O cântare. Un psalm al fiilor lui Core. Către mai-marele cântăreților.
De cântat cu flautul. O cântare a lui Heman, Ezrahitul
1 Doamne, DumnezeulPs. 27:9;51:14. mântuirii mele!
ZiLuca 18:7. și noapte strig înaintea Ta!
2 S-ajungă rugăciunea mea înaintea Ta!
Ia aminte la cererile mele,
3 căci mi s-a săturat sufletul de rele
șiPs. 107:18. mi se apropie viața de Locuința morților.
4 Sunt pus în rândulPs. 28:1. celor ce se coboară în groapă,
suntPs. 31:12. ca un om care nu mai are putere.
5 Stau întins printre cei morți
ca cei uciși și culcați în mormânt,
de care nu-Ți mai aduci aminte
și care sunt despărțiți deIs. 53:8. mâna Ta.
6 M-ai aruncat în groapa cea mai de jos,
în întuneric, în adâncuri.
7 Mânia Ta mă apasă
și mă năpădești cuPs. 42:7. toate valurile Tale. (Oprire)
8 Ai îndepărtatIov 19:13,19.Ps. 31:11;142:4. de la mine pe toți prietenii mei,
m-ai făcut o pricină de scârbă pentru ei;
sunt închisPlâng. 3:7. și nu pot să ies.
9 Mi se topesc ochiiPs. 38:10. de suferință;
în toate zilele Te chemPs. 86:3., Doamne,
și-mi întindIov 11:13.Ps. 143:6. mâinile spre Tine!
10 OarePs. 6:5;30:9;115:17;118:17.Is. 38:18. pentru morți faci Tu minuni?
Sau se scoală morții să Te laude? (Oprire)
11 Se vorbește de bunătatea Ta în mormânt
și de credincioșia Ta în adânc?
12 Sunt cunoscuteIov 10:21.Ps. 143:3. minunile Tale în întuneric
șiPs. 31:12. Vers. 5.Ecl. 8:10;9:5. dreptatea Ta în țara uitării?
13 Doamne, eu Îți cer ajutorul
șiPs. 5:3;119:147. dimineața rugăciunea mea se înalță la Tine.
14 Pentru cePs. 43:2., Doamne, lepezi sufletul meu?
Pentru ce îmi ascunziIov 13:24.Ps. 13:1. Fața Ta?
15 Din tinerețe, sunt nenorocit și trag să mor,
sunt cuprinsIov 6:4. de spaimele Tale și nu știu ce să mai fac.
16 Mânia Ta trece peste mine,
spaimele Tale mă nimicesc de tot.
17 Ele măPs. 22:16. înconjoară toată ziua ca niște ape,
mă înfășoară toate deodată.
18 Ai depărtatIov 19:13.Ps. 31:11;38:11. de la mine pe prieteni și tovarăși,
și cei de aproape ai mei s-au făcut nevăzuți.
歌一首,可拉子孙的诗,就是以斯拉人希幔的训诲诗,交给诗班长,调用"麻哈拉利暗俄"。 1 耶和华、拯救我的 神啊!
我昼夜都在你面前哀求。
2 愿我的祷告达到你面前,
求你留心听我的呼求。
3 因为我饱经忧患,
我的性命临近阴间。
4 我被列在下坑的人中,
就像一个没有气力的人一样。
5 我被弃在死人之中,
好象被杀的人躺在坟墓里;
你不再记念他们,
他们也和你"你"原文作"你的手"隔绝了。
6 你把我放在最深的坑里,
把我放在黑暗的地方和深渊里。
7 你的烈怒重重地压着我,
你的波浪从四方八面把我淹盖。
细拉
8 你使我的知己都远离我,
使我成为他们所厌恶的。
我被囚禁,不能外出。
9 我的眼睛因困苦而昏花;
耶和华啊,我天天向你呼求,
向你举手祷告。
10 你要为死人行奇事吗?
阴魂会起来称谢你吗?细拉
11 在坟墓里有人述说你的慈爱吗?
在灭亡之地"灭亡之地"原文作"亚巴顿"有人述说你的信实吗?
12 你的奇事在黑暗里有人知道吗?
你的公义在那遗忘之地有人知道吗?
13 耶和华啊!我却向你呼求,
我的祷告在早晨达到你面前。
14 耶和华啊!你为甚么丢弃我?
为甚么掩面不顾我?
15 我自幼受苦,几乎死亡;
我受了你的惊吓,以致困惑不安"困惑不安"原文意义难确定。
16 你的烈怒把我淹没,
你的惊吓把我除灭。
17 这些终日像水一样环绕我,
一起把我围困。
18 你使我挚爱的和同伴都远离我,
黑暗成了我的知己。