Către mai-marele cântăreților.
„Nu nimici". O cântare de laudă a lui David. Făcută când a fugit în peșteră, urmărit de Saul
1 Ai milăPs. 56:1. de mine, Dumnezeule, ai milă de mine,
căci în Tine mi se încrede sufletul;
laPs. 17:8;63:7. umbra aripilor Tale caut un loc de scăpare
pânăIs. 26:20. vor trece nenorocirile.
2 Eu strig către Dumnezeu, către Cel Preaînalt,
către Dumnezeu, carePs. 138:8. lucrează pentru mine.
3 ElPs. 144:5,7. îmi va trimite izbăvire din cer,
în timp ce prigonitorul meu îmi aruncăPs. 56:1. ocări.
Da, Dumnezeu Își vaPs. 40:11;43:3;61:7. trimite bunătatea și credincioșia.
4 Sufletul meu este între niște lei:
stau culcat în mijlocul unor oameni care varsă flăcări,
în mijlocul unor oameni aiProv. 30:14. căror dinți sunt sulițe și săgeți
și a căror limbăPs. 55:21;64:3. este o sabie ascuțită.
5 Înalță-TeVers. 11.Ps. 108:5. peste ceruri, Dumnezeule,
peste tot pământul să se întindă slava Ta!
6 EiPs. 7:15,16;9:15. întinseseră un laț sub pașii mei;
sufletul mi se încovoia
și-mi săpaseră o groapă înainte:
dar au căzut ei în ea. (Oprire)
7 Inima mea este tarePs. 108:1., Dumnezeule, inima mea este tare;
voi cânta, da, și voi suna din instrumentele mele.
8 Trezește-te, sufletePs. 16:9;30:12;108:1,2.! Treziți-vă, alăută și harpă!
Mă voi trezi în zori de zi.
9 Te voi lăudaPs. 108:3. printre popoare, Doamne!
Te voi cânta printre neamuri.
10 CăciPs. 36:5;71:19;103:11;108:4. bunătatea Ta ajunge până la ceruri
și credincioșia Ta, până la nori.
11 Înalță-TeVers. 5. peste ceruri, Dumnezeule,
peste tot pământul să se întindă slava Ta!
大卫的金诗,交给诗班长,调用"休要毁坏",是大卫躲在山洞里逃避扫罗时作的。 1 神啊,求你恩待我!求你恩待我!
因为我投靠你;
我要投靠在你翅膀的荫下,
直到灾害过去。
2 我要向至高的 神呼求,
就是向为我成就他旨意的 神呼求。
3 神从天上施恩拯救我,
斥责那践踏我的人;细拉
神必向我发出他的慈爱和信实。
4 我躺卧在狮子中间,
就是在那些想吞灭人的世人中间;
他们的牙齿是枪和箭,
他们的舌头是快刀。
5 神啊!愿你被尊崇,过于诸天;
愿你的荣耀遍及全地。
6 他们为我的脚设下了网罗,
使我低头屈服;
他们在我面前挖了坑,
自己反掉进坑中。细拉
7 神啊!我的心坚定,我的心坚定;
我要歌唱,我要颂赞。
8 我的灵"灵"或译:"荣耀"或"肝";与16:9,30:12,108:1同啊!你要醒过来。
琴和瑟啊!你们都要醒过来。
我也要唤醒黎明。
9 主啊!我要在万民中称谢你,
在万族中歌颂你。
10 因为你的慈爱伟大,高及诸天,
你的信实上达云霄。
11 神啊!愿你被尊崇,过于诸天;
愿你的荣耀遍及全地。
大卫的金诗,交给诗班长,调用"休要毁坏"。