O cântare a treptelor
1 Îmi ridic ochii spre munți…
De unde-mi va veni ajutorul?
2 AjutorulPs. 124:8. îmi vine de la Domnul,
care a făcut cerurile și pământul.
3 Da, El nu1 Sam. 2:9.Prov. 3:23,26. va îngădui să ți se clatine piciorul;
Cel ce te păzește nuPs. 127:1.Is. 27:3. va dormita.
4 Iată că nu dormitează, nici nu doarme
Cel ce păzește pe Israel.
5 Domnul este Păzitorul tău,
Domnul este umbraIs. 25:4. ta pe mâna ta ceaPs. 16:8;109:31. dreaptă.
6 De aceea nu te va bate soarelePs. 91:5.Is. 49:10.Apoc. 7:16. ziua,
nici luna noaptea.
7 Domnul te va păziPs. 41:2;97:10;145:20. de orice rău,
îți va păzi sufletul.
8 Domnul te va păziDeut. 28:6.Prov. 2:8;3:6. la plecare și la venire,
de acum și până în veac.
朝圣之歌原文作"往上行之歌"。 1 我要向群山举目,
我的帮助从哪里来呢?本节在《马索拉文本》包括细字标题
2 我的帮助是从
造天地的耶和华而来。
3 他必不使你的脚滑倒;
保护你的必不打盹。
4 看哪!保护以色列的,
必不打盹,也不睡觉。
5 保护你的是耶和华,
耶和华在你的右边荫庇你。
6 白天太阳必不伤你,
夜里月亮必不害你。
7 耶和华要保护你脱离一切灾祸,
他要保护你的性命。
8 你出你入,耶和华要保护你,
从现在直到永远。