O cântare a treptelor
1 Către Domnul strig în strâmtorareaPs. 118:5.Iona 2:2. mea,
și El m-ascultă.
2 Doamne, scapă-mi sufletul de buza mincinoasă,
de limba înșelătoare!
3 Ce-ți dă El ție, ce-ți aduce El ție,
limbă înșelătoare?
4 Săgeți ascuțite de războinic,
cu cărbuni aprinși de ienupăr.
5 Vai de mine că locuiesc la MeșecGen. 10:2.Ezec. 27:13.,
căGen. 25:13.1 Sam. 25:1.Ier. 49:28,29. locuiesc în corturile Chedarului!
6 Destul mi-a locuit sufletul
lângă cei ce urăsc pacea.
7 Eu sunt pentru pace,
dar de îndată ce vorbesc eu, ei sunt pentru război.
朝圣之歌原文作"往上行之歌"。 1 我在急难中呼求耶和华,
他就应允我。本节在《马索拉文本》包括细字标题
2 耶和华啊!求你救我脱离说谎的嘴唇,
救我脱离诡诈的舌头。
3 诡诈的舌头啊!他要给你甚么呢?
他要加给你甚么呢?
4 就是勇士的利箭,
和罗腾木烧的炭火。
5 我寄居在米设,
住在基达的帐棚中,有祸了。
6 我和恨恶和平的人,
同住得太久。
7 我希望有和平,
但我一说话,他们就要争战。