1 Lăudați pe Domnul!
Lăudați pe Domnul din înălțimea cerurilor,
lăudați-L în locurile cele înalte!
2 Lăudați-LPs. 103:20,21., toți îngerii Lui!
Lăudați-L, toate oștirile Lui!
3 Lăudați-L, soare și lună!
Lăudați-L, toate stelele luminoase!
4 Lăudați-L, cerurile1 Împ. 8:27.2 Cor. 12:2. cerurilor
și voi, apeGen. 1:7., care sunteți mai presus de ceruri!
5 Să laude Numele Domnului,
căciGen. 1:1,6,7.Ps. 33:6-9. El a poruncit și au fost făcute,
6 le-aPs. 89:37;119:90,91.Ier. 31:35,36;33:25. întărit pe veci de veci,
le-a dat legi și nu le va călca.
7 Lăudați pe Domnul de jos, de pe pământ,
balauriIs. 43:20. de mare și adâncuri toate,
8 foc și grindină, zăpadă și ceață,
vânturi năprasnice, carePs. 147:15-18. împliniți poruncile Lui,
9 munțiIs. 44:23;49:13;55:12. și dealuri toate,
pomi roditori și cedri, toți,
10 fiare și vite, toate,
târâtoare și păsări înaripate,
11 împărați ai pământului și popoare toate,
voievozi și toți judecătorii pământului,
12 tineri și tinere,
bătrâni și copii!
13 Să laude Numele Domnului!
Căci numai NumelePs. 8:1.Is. 12:4. Lui este înălțat:
mărețiaPs. 113:4. Lui este mai presus de pământ și ceruri.
14 ElPs. 75:10. a înălțat tăria poporului Său:
iată o pricină de laudăPs. 149:9. pentru toți credincioșii Lui,
pentru copiii lui Israel, poporEfes. 2:17. de lângă El.
Lăudați pe Domnul!
1 你们要赞美耶和华。
你们要从天上赞美耶和华,
在高天赞美他。
2 他的众使者啊!你们要赞美他;
他的众军啊!你们也要赞美他。
3 太阳和月亮啊!你们要赞美他;
光亮的星星啊!你们都要赞美他。
4 天上的天啊!你们要赞美他。
天上的水啊!你们要赞美他。
5 愿这一切都赞美耶和华的名,
因为他一发令,它们就都造成。
6 他把它们立定,直到永永远远;
他立了定律,永不废去"废去"或译:"越过"。
7 你们要从地上赞美耶和华。
海怪和一切深海,
8 火和冰雹,雪和云雾,
执行他命令的狂风,
9 大山和一切小山,
果树和一切香柏树,
10 野兽和一切牲畜,
爬行的动物和飞鸟,
11 地上的君王和万族的人民,
领袖和地上所有的审判官,
12 少男和少女,
老年人和孩童,
13 愿这一切都赞美耶和华的名,
因为独有他的名被尊崇,
他的荣耀超越天地。
14 他使自己子民的角得以高举"他使自己子民的角得以高举"或译:"他为自己的子民兴起一个君王";"君王"原文作"角",
他所有的圣民,就是和他接近的以色列人,都赞美他。
你们要赞美耶和华。