For the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah. Maschil.
1 We have heard with our ears, O God,
Our fathers have told us,
What work thou didst in their days,
In the days of old.
2 Thou didst drive out the nations with thy hand;
But them thou didst plant:
Thou didst afflict the peoples;
But them thou didst spread abroad.
3 For they gat not the land in possession by their own sword,
Neither did their own arm save them;
But thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance,
Because thou wast favorable unto them.
4 Thou art my King, O God:
Command deliverance for Jacob.
5 Through thee will we push down our adversaries:
Through thy name will we tread them under that rise up against us.
6 For I will not trust in my bow,
Neither shall my sword save me.
7 But thou hast saved us from our adversaries,
And hast put them to shame that hate us.
8 In God have we made our boast all the day long,
And we will give thanks unto thy name for ever. [Selah
9 But now thou hast cast us off, and brought us to dishonor,
And goest not forth with our hosts.
10 Thou makest us to turn back from the adversary;
And they that hate us take spoil for themselves.
11 Thou hast made us like sheep appointed for food,
And hast scattered us among the nations.
12 Thou sellest thy people for nought,
And hast not increased thy wealth by their price.
13 Thou makest us a reproach to our neighbors,
A scoffing and a derision to them that are round about us.
14 Thou makest us a byword among the nations,
A shaking of the head among the peoples.
15 All the day long is my dishonor before me,
And the shame of my face hath covered me,
16 For the voice of him that reproacheth and blasphemeth,
By reason of the enemy and the avenger.
17 All this is come upon us; yet have we not forgotten thee,
Neither have we dealt falsely in thy covenant.
18 Our heart is not turned back,
Neither have our steps declined from thy way,
19 That thou hast sore broken us in the place of jackals,
And covered us with the shadow of death.
20 If we have forgotten the name of our God,
Or spread forth our hands to a strange god;
21 Will not God search this out?
For he knoweth the secrets of the heart.
22 Yea, for thy sake are we killed all the day long;
We are accounted as sheep for the slaughter.
23 Awake, why sleepest thou, O Lord?
Arise, cast us not off for ever.
24 Wherefore hidest thou thy face,
And forgettest our affliction and our oppression?
25 For our soul is bowed down to the dust:
Our body cleaveth unto the earth.
26 Rise up for our help,
And redeem us for thy lovingkindness’ sake.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
Către mai-marele cântăreților.
Un psalm al fiilor lui Core. O cântare
1 Dumnezeule, am auzit cu urechile noastre și părințiiExod 12:26,27.Ps. 78:3. noștri ne-au povestit
lucrările pe care le-ai făcut pe vremea lor, în zilele de odinioară.
2 Cu mâna TaExod 15:17.Deut. 7:1.Ps. 78:55;80:8. ai izgonit neamuri ca să-i sădești pe ei,
ai lovit popoare ca să-i întinzi pe ei.
3 Căci nuDeut. 8:17.Ios. 24:12. prin sabia lor au pus mâna pe țară,
nu brațul lor i-a mântuit,
ci dreapta Ta, brațul Tău, lumina Feței Tale,
pentru căDeut. 4:37;7:7,8. îi iubeai.
4 Dumnezeule, TuPs. 74:12. ești Împăratul meu:
poruncește izbăvirea lui Iacov!
5 Cu Tine doborâmDan. 8:4. pe vrăjmașii noștri,
cu Numele Tău zdrobim pe potrivnicii noștri.
6 Căci nuPs. 33:16.Osea 1:7. în arcul meu mă încred,
nu sabia mea mă va scăpa;
7 ci Tu ne izbăvești de vrăjmașii noștri
și dai de rușine pePs. 40:14. cei ce ne urăsc.
8 Noi, în fiecare zi, ne lăudăm cu DumnezeuPs. 34:2.Ier. 9:24.Rom. 2:17. și pururea slăvim Numele Tău. (Oprire)
9 Dar Tu ne lepeziPs. 60:1,10;74:1;88:14;89:38;108:11., ne acoperi de rușine,
nu mai ieși cu oștirile noastre;
10 ne faci să dămLev. 26:17.Deut. 28:25.Ios. 7:8,12. dosul înaintea vrăjmașului,
și cei ce ne urăsc ridică prăzi luate de la noi.
11 Ne daiRom. 8:36. ca pe niște oi de mâncat
și neDeut. 4:27;28:64.Ps. 60:1. risipești printre neamuri.
12 VinziIs. 52:3,4.Ier. 15:13. pe poporul Tău pe nimic
și nu-l socotești de mare preț.
13 Ne faciDeut. 1:28,37.Ps. 79:4;80:6. de ocara vecinilor noștri,
de batjocura și de râsul celor ce ne înconjoară.
14 Ne faciIer. 24:9. de pomină printre neamuri
și2 Împ. 19:21.Iov 16:4.Ps. 22:7. pricină de clătinare din cap printre popoare.
15 Ocara mea este totdeauna înaintea mea
și rușinea îmi acoperă fața
16 laPs. 8:2. glasul celui ce mă batjocorește și mă ocărăște,
la vederea vrăjmașului și răzbunătorului.
17 Toate acestea ni se întâmplăDan. 9:13. fără ca noi să Te fi uitat,
fără să fi călcat legământul Tău:
18 da, inima nu ni s-a abătut,
pașiiIov 23:11.Ps. 119:51,157. nu ni s-au depărtat de pe cărarea Ta,
19 caIs. 34:13;35:7. să ne zdrobești în locuința șacalilor
și să ne acoperi cuPs. 23:4. umbra morții.
20 Dacă am fi uitat Numele Dumnezeului nostru
și ne-am fi întinsIov 11:13.Ps. 68:31. mâinile spre un dumnezeu străin,
21 n-ar știIov 31:14.Ps. 139:1.Ier. 17:10. Dumnezeu lucrul acesta,
El, care cunoaște tainele inimii?
22 DarRom. 8:36. din pricina Ta suntem înjunghiați în toate zilele,
suntem priviți ca niște oi sortite pentru măcelărie.
23 Trezește-TePs. 7:6;35:23;59:4,5;78:65.! Pentru ce dormi, Doamne?
Trezește-Te! NuVers. 9. ne lepăda pe vecie!
24 Pentru ceIov 13:24.Ps. 13:1;88:14. Îți ascunzi Fața?
Pentru ce uiți de nenorocirea și apăsarea noastră?
25 Căci sufletul ne este doborâtPs. 119:25. în țărână de mâhnire,
trupul nostru este lipit de pământ.
26 Scoală-Te ca să ne ajuți!
Izbăvește-ne, pentru bunătatea Ta!