1 Ó Deus, que és o objecto do meu louvor, não permaneças calado.
2 Quando os perversos me caluniam e dizem mentiras a meu respeito, eles sabem muito bem que não têm a mínima razão para me odiarem e para estarem cerradamente contra mim, como fazem.
4 Em paga da minha boa vontade, da minha compreensão, são meus inimigos. Por isso quanto a mim só me resta fazer-te oração!
5 Pagam-me o bem com o mal, o amor com o ódio.
6 Eles dizem: Nomeiem um juiz corrupto, e que haja um acusador contra ele.
7 Que seja julgado e condenado. Que a sentença seja infalivelmente a sua condenação. Que até quando te fizer orações isso seja considerado um pecado!
8 Que os dias da sua vida sejam poucos e breves, e que venham outros tirar-lhe o trabalho, e o lugar na sociedade.
9 Que os seus filhos fiquem órfãos, e a sua mulher viúva.
10 Que sejam expulsos das ruínas do seu lar e os seus descendentes sejam obrigados a mendigar o pão por terras distantes.
11 Que os credores lancem mão de tudo o que era dele, e que estranhos fiquem com tudo o que ganhou.
12 Que ninguém tenha pena dele nem dó dos seus órfãos.
13 Que a sua posteridade venha a desaparecer, e que ninguém se lembre mais dele, passada uma geração!
14 Que o Senhor se lembre da maldade dos seus pais, para a castigar. Que não os tenha por inocentes.
15 Que o Senhor tenha esses pecados sempre presentes, e que nunca mais ninguém se lembre de que existiu esse homem.
16 Pois recusou ser bom para com o seu próximo. Chegou mesmo ao ponto de perseguir os que estavam aflitos e tinham necessidades, e os que viviam com o coração angustiado; e perseguiu-os até os liquidar!
17 Sendo assim, visto que teve alegria na maldição dos outros, pois que agora venha maldição sobre ele. Se nunca quis a tua bênção, por que razão havia ele agora de ser abençoado por ti?
18 Nas suas relações com os outros a maldição era algo que lhe era tão habitual como a própria roupa que se veste, ou a água que se bebe normalmente!
19 Então agora que essas mesmas maldições que distribuiu se voltem contra ele, se lhes pegue como a roupa ao corpo, que o aperte como o cinto que tem à cintura!
20 Esse é o castigo que o Senhor dará aos meus inimigos, aos que dizem toda a espécie de mentiras a meu respeito, e que querem a liquidação da minha alma!
21 Mas tu, Senhor meu Deus, sê a meu favor, e isso para que o teu nome não seja desonrado! Livra-me, porque eu sei que é grande a tua bondade!
22 Estou aflito e necessitado. O meu coração vai desfalecendo.
23 Vou resvalando pela encosta da vida em direcção à sombra da morte. Em breve a vida me sacudirá como se sacode um insecto.
24 Os meus joelhos estão esfraquecidos de tanto jejuar, estou na pele e osso!
25 Sou já, para toda a gente, como que a própria imagem do fracasso; olham para mim e não fazem mais do que abanar a cabeça.
26 Ajuda-me, Senhor meu Deus! Salva-me, porque és cheio de bondade!
27 Para que toda a gente constate que intervéns na minha vida.
28 Eles podem amaldiçoar, é certo. Mas que me importa isso se és tu quem me abençoa!
29 Bem podem levantar-se para me destruir: os seus planos falharão redondamente, e eu hei-de continuar a alegrar-me com o meu Deus! Que eles fracassem em tudo o que fizerem! Que a desgraça se lhes cole à vida como a roupa ao corpo.
30 Mas eu quero agradecer ao Senhor com toda a força, e contarei a toda a gente o que fez por mim.
31 Pois que ele permanece ao lado do pobre para o livrar dos que pretendem liquidar-lhe a alma.
1 O God of my praise, do not be silent;
2 For, the mouth of the lawless one and the mouth of the deceiver, against me, are open, They have spoken to me with false tongue;
3 And, with words of hatred, have they surrounded me, and have made war upon me without cause:
4 For my love, they have been accusing me, while, I, was at prayer:
5 Yea they have returned unto meEvil for good; and, Hatred for my love.
6 Set in charge over him, one who is lawless, and let, an accuser, stand at his right hand;
7 When he is judged, let him go out condemned, and let, his own petition, become a sin;
8 Let his days become few, his overseership, let another take;
9 Let his children become fatherless, and his wife a widow;
10 Let his children, wander about, and beg, Let them be driven out of heir ruins;
11 Let the creditor take aim at all that he hath, and let strangers prey on the fruit of his toil;
12 Let him have no one to continue lovingkindness, and there be none to favour his fatherless children;
13 Let his posterity be for cutting off, In another generation, let their name be wiped out;
14 Remembered be the iniquity of his fathers against Yahweh, and, the sin of his mother, let it not be wiped out;
15 Let them be before Yahweh continually, and let the memory of them, be cut off out of the earth.
16 Because that he remembered not to show lovingkindness, but pursued the man that was oppressed and needy, that, the downhearted, he might slay.
17 Because he loved cursing, May it have come upon him, Because he delighted not in blessing, May it have kept far from him;
18 Because he clothed himself in cursing as his outer garment, therefore may it have entered like water into his inward part, and like oil into his bones;
19 Be it his, as a garment he shall wrap round him, and for a girdle he shall, at all times, gird on:
20 This, be the reward of mine accusers, from Yahweh, even of them who are speaking wrongfully against my life.
21 But, thou, Yahweh, Adonay, deal effectually with me, for the sake of thy Name, Since good is thy lovingkindness, O rescue me;
22 For, oppressed and needy, I am, and, my heart, is wounded within me.
23 As a shadow when it stretcheth out, I am gone, I am shaken off like the locust;
24 My knees, tremble from fasting, and, my flesh, faileth of fatness:
25 So, I, am become a reproach for them, They see me, they shake their head.
26 Help me! O Yahweh my God, Save me, according to thy lovingkindness:
27 That they may know that, Thine own hand, this is, Thou, Yahweh, hast done it.
28 They, may curse if, thou, wilt bless,Mine assailants, shall be ashamed, but, thy servant, shall rejoice;
29 Mine accusers shall be clothed with confusion, and shall wrap about them, like a cloak, their own shame.
30 I will thank Yahweh loudly with my mouth, Yea, in the midst of multitudes, will I praise him;
31 Because he standeth at the right hand of the needy, To save, from them who would pass sentence on his life.