2 Em direcção ao teu santo templo, darei honra ao teu nome por causa da tua bondade, por causa da tua fidelidade pois puseste a tua palavra acima de todas as coisas.

3 Quando clamei a ti respondeste-me; encorajaste-me, dando força à minha alma.

4 Todos os chefes das nações da Terra te hão-de louvar, Senhor, quando prestarem atenção à tua palavra.

5 E cantarão hinos descrevendo o bem do teu caminho, afirmando a grandeza da tua glória!

6 Apesar do Senhor ser tão sublime, contudo dá atenção às pessoas mais simples. Mas o orgulhoso, a esse mantém-no à distância!

7 Ainda que me encontre rodeado de angústias, me hás-de dar vida nova. A tua própria mão susterá o ímpeto dos meus inimigos, e ficarei salvo pelo teu poder.

8 O Senhor saberá aperfeiçoar tudo na minha vida. O teu amor, Senhor, é eterno. Não desampares pois a obra das tuas mãos!

1 I will give thee thanks with all my heart, Before the messengers of God, will I praise thee in song:

2 I will bow down towards thy holy temple, and thank thy Name, for thy lovingkindness and for thy faithfulness, For thou hast magnified, above all thy Name, thy word!

3 In the day I cried unto thee, then didst thou answer me, and didst excite me, in my soul, mightily.

4 All the kings of the earth, will thank thee, O Yahweh, when they have heard the sayings of thy mouth;

5 And they will sing of the ways of Yahweh, That great is the glory of Yahweh:

6 Though lofty is Yahweh, yet, the lowly, he regardeth, but, the haughtyafar off, doth he acknowledge.

7 Though I walk in the midst of distress, thou wilt give me life,Because of the anger of my foes, thou wilt thrust forth thy hand, and thy right hand, will save me:

8 Yahweh, will carry through my cause,O Yahweh! thy lovingkindness, is age-abiding, The works of thine own hands, do not thou desert.