1 O Deus poderoso, o Senhor, convocou toda a humanidade, desde o Oriente até ao Ocidente!
2 A luz gloriosa de Deus brilha desde o seu belo templo no Monte Sião.
3 Ele vem com o estrondo do trovão, rodeado de um fogo destruidor. Uma grande tempestade ruge ao seu redor.
4 Pois veio julgar o seu povo. Então clama ao céu e à Terra:
5 Que o meu povo se junte, todos os que, por meio de um sacrifício, fizeram comigo uma aliança.
6 Deus os julgará como perfeito juiz que é. Os céus inteiros são testemunha da sua justiça.
7 Escuta-me, meu povo! Pois sou o teu Deus! Ouve-me! Estas são as coisas que tenho contra ti:
8 Não tenho nada a dizer a respeito dos sacrifícios que me trazem sobre o altar, pois isso fazem vocês com regularidade.
9 Mas não são sacrifícios de animais o que eu realmente quero da vossa parte.
10 Porque afinal meu é todo o animal, tanto dos campos como das florestas.
11 Pertence-me todo o gado que pasta nas montanhas. Conheço bem, porque são minhas, as aves todas que voam sobre a terra.
12 Se eu tivesse fome não to diria? O mundo pertence-me, e tudo o que nele existe.
13 Não, eu não preciso dos sacrifícios de carne e de sangue de animais que vocês me oferecem.
14 O que eu pretendo de vocês é uma verdadeira gratidão, e que cumpram as vossas promessas.
15 Confiem em mim nas horas de aflição, e eu vos livrarei e vocês me honrarão e me louvarão.
16 Porém, aos homens sem Deus, diz o Senhor: Que tens tu que recitar as minhas leis e que fazer apelo às minhas promessas, ao meu pacto com o meu povo?
17 Pois vocês recusam a minha disciplina, desrespeitam as minhas leis.
18 Quando vêem um ladrão, protegem-no e ajudam-no. Gastam o vosso tempo com gente má e sem moral.
19 Quando falam é só para praguejar e mentir, numa linguagem imprópria.
20 Falam mal de toda a gente, até do próprio irmão.
21 Tudo isso fazem e eu tenho-me calado. Pensam que eu não me importo com essas coisas. Mas agora chegou o tempo de vos castigar, de vos pôr diante dos olhos tudo aquilo de que vos acuso.
22 Ouçam então, vocês que se esquecem de Deus, e antes que vos destrua inteiramente sem que ninguém vos possa ajudar.
23 Aquele que louva com verdade, com sinceridade, faz um valioso sacrifício. Os que ordenam as suas vidas rectamente no meu caminho receberão a salvação do Senhor.
1 El, Elohim, Yahweh, hath spoken, and culled the earth, From the rising of the sun, unto the going in thereof:
2 Out of Zion the perfection of beauty, God, hath shone forth.
3 Let our God come, and let him not keep silence! A firebefore him, shall devour, And, around him, hath it become exceeding tempestuous:
4 He calleth, Unto the heavens above, And unto the earth, That he may judge his people.
5 Gather yourselves unto meye my men of lovingkindness, Who have solemnised my covenant over sacrifice.
6 Now have the heavens declared his righteousness, Because, God, is, about to judge. Selah.
7 Hear, O my people, and I will speak, O Israel, and I will adjure thee, God, thine own God, I am:
8 Not, for thy sacrifices, will I reprove thee, Nor for thine ascending-offerings, before me continually:
9 I will not take out of thy housea bullock, Nor out of thy foldshe-goats;
10 For, mine, is every wild-beast of the forest, The cattle on the mountains, in their thousands;
11 I know every bird of the mountains, And, the moving things of the plain, are with me:
12 If I were hungry, I would not tell thee, For, mine, is the world, and the fulness thereof.
13 Will I eat the flesh of mighty oxen? Or, the blood of he-goats, will I drink?
14 Sacrifice to God a thankoffering, And pay to the Most High thy vows;
15 Call upon me, then, in the day of distress, I will deliver thee, that thou mayest glorify me.
16 But, to the lawless one, God saith, What hast, thou, to do, to recount my statutes? Or that thou hast taken up my covenant upon thy mouth?
17 Seeing that, thou, hast hated correction, And hast cast my words behind thee;
18 If thou sawest a thief, then didst thou run with him,And, with adulterers, hath been thy chosen life;
19 Thy mouth, hast thou thrust into wickedness, And, thy tongue, kept weaving deceit;
20 Thou wouldst sit downAgainst thine own brother, wouldst thou speak, Against thine own mothers son, wouldst thou expose a fault:
21 These things, hast thou done, and I have kept silence, Thou thoughtest that I should really be like thyself, I will convict thee, yea I will set in order before thine eyes.
22 Understand this, I pray you, ye forgetters of GOD, Lest I tear in pieces, and there be none to deliver:
23 He that sacrificeth a thankoffering, will glorify me,And will prepare a way by which I may show him the salvation of God.