2 Sim, já na minha mocidade me oprimiram, contudo sem conseguirem acabar comigo!

3 Exploraram-me, tal como o agricultor lavrando a terra. Os açoites que me deram abriram-me sulcos profundos.

4 Mas o Senhor é justo: ele corta as cordas dos ímpios.

5 Sejam envergonhados e retirem-se, todos os que odeiam Jerusalém.

6 Que todos esses sejam como a erva dos telhados, que seca depressa, antes que a vão arrancar,

7 e a que ninguém liga, nem o agricultor, nem o ceifeiro.

8 Que ninguém ao vê-los diga: O Senhor te favoreça. Os nossos votos são que sejas abençoado em nome do Senhor.

1 Many a time, have they harassed me from my youth, well may Israel say:

2 Many a time, have they harassed me from youth, yet have they not prevailed against me.

3 Upon my back, have ploughmen ploughed, They have lengthened their furrow!

4 Yahweh, is righteous, He hath cut asunder the cords of the lawless.

5 Let all who hate Zion, be ashamed and shrink back:

6 Let them become like the grass of housetops, which, before it is pulled up, hath withered;

7 Wherewith no reaper, hath filled his hand, nor binder, his bosom:

8 Neither have the passers-by ever said, The blessing of Yahweh, be unto you,We have blessed you in the Name of Yahweh.