2 Essa vitória, que foi a salvação que trouxe ao seu povo, ele a tornou conhecida de toda a gente; a sua justiça se manifestou aos olhos de todas as nações.

3 Lembrou-se da sua bondade e das suas promessas para com Israel. E assim todo o mundo, de uma a outra extremidade da Terra, viu a salvação de Deus.

5 Cantem acompanhados de harpa e de coros.

6 Que a vossa alegria possa expandir-se livremente diante do Senhor, diante do rei, tocando com força trombetas e cornetas!

7 Que o mar, na sua imensa vastidão, faça ecoar o rugido profundo das suas vagas; que o mundo inteiro, com todos os seus habitantes, dêem glória a Deus.

8 Que o barulho das águas dos rios correndo pelos campos seja como palmas de alegria festejando Deus; que as montanhas sejam também, elas próprias, uma festa ao Senhor, pois que ele vem julgar o mundo com toda a justiça!

1 Sing to Yahweh, a song that is new, For, wonderful things, hath he done, His own right hand and hi holy arm, have brought him salvation.

2 Yahweh, hath made known, his salvation, Before the eyes of the nations, hath he revealed his righteousness;

3 He hath remembered his lovingkindness and his faithfulness towards the house of Israel,All the ends of the earth, have seen, the salvation of our God.

4 Shout aloud to Yahweh, all the earth, Break forth and make a joyful noise and sweep the strings;

5 Sweep the strings to Yahweh, With the lyre, With the lyre, and the voice of melody;

6 With trumpets and the sound of a horn, Shout aloud, before the kingYahweh.

7 Let the sea, roar, and the fulness thereof, The world, and they who dwell therein;

8 Let, the floods, clap their hands, Together, let, the mountains, make a joyful noise,

9 Before Yahweh, for he is comingto judge the earth,He will judge the world, in righteousness, And the peoples, with equity.