2 Louvarei o Senhor enquanto viver! Sim, durante todo o tempo da minha vida, cantarei louvores ao meu Deus.
4 Se o coração lhes pára de bater, o seu destino é irem para debaixo da terra; e, com eles, morre num instante tudo quanto planearam.
5 Mas feliz é aquele que é ajudado pelo Senhor, o Deus de Jacob, aquele cuja esperança tem por objecto o Senhor seu Deus,
6 o qual fez o céu, a Terra, os mares e tudo quanto neles existe. Ele cumpre com todas as suas promessas.
7 Deus faz justiça aos que vivem oprimidos e alimenta os que têm fome. Liberta os prisioneiros.
8 Abre os olhos aos cegos. Levanta os que estão abatidos. O Senhor ama os que seguem a sua justiça.
9 Protege os que vivem desterrados das suas pátrias, e ampara os órfãos e as viúvas, mas interceptará os planos da gente perversa.
10 O Senhor dominará para sempre! O teu Deus, ó Jerusalém, vive por toda a eternidade! Louvem o Senhor!
1 Praise ye Yah, Praise, O my soul, Yahweh.
2 I will praise Yahweh while I live! I will make melody to my God while I continue!
3 Do not ye trust in nobles, in a son of man who hath no deliverance:
4 His spirit, goeth forth, he returneth to his ground, In that very day, his thoughts perish.
5 How happy is he that hath the GOD of Jacob as his help, whose hope, is on Yahweh his God:
6 Who made The heavens and the earth, The sea and all that is therein, Who keepeth faithfulness to times age-abiding:
7 Who executeth justice for the oppressed, who giveth food to the famishing, Yahweh, who liberateth prisoners;
8 Yahweh, who opened the blind, Yahweh, who raiseth the prostrate, Yahweh, who loveth the righteous;
9 Yahweh, who preserveth sojourners, The fatherless and widows, he relieveth,but, the way of the lawless, he overturneth.
10 Yahweh, will reign, to times age-abiding, Thy God, O Zion, to generation after generation. Praise ye Yah!