3 Pois ainda se gabam de obter tudo o que pretendem; louvam os que fazem do dinheiro um ídolo,e ainda insultam Deus.
4 Por causa do seu orgulho, essa gente má não quer pensar,não se lembra sequer de procurar Deus. Tudo o que sabem dizer é que Deus está morto .
5 Acontece até que são bem sucedidos no que fazem, e os inimigos deles vão caindo na sua frente. Para eles, o teu castigoé coisa que está bem longe, lá nas alturas.
6 Dizem no seu íntimo: Ninguém me derrubará. Nunca me verei em dificuldades.
8 Põem-se à espreita,na vizinhança dos povoadose em lugares escondidos, para assassinarem os inocentes.
9 Como leões, nos seus esconderijos,preparam-se para cair inesperadamente sobre os pobres, e como caçadores para roubar os infelizesque são apanhados nas suas redes.
10 Prepara-se habilidosamente para saltar sobre as suas vítimas,que subjugam com a sua força.
11 E dizem em si mesmos: Deus não vê. Ou então: Deus nunca virá a saber disso.
12 Levanta-te, Senhor! Ó Deus, ergue a tua mão para os castigares. Não te esqueças dos que estão em necessidade.
13 Porque há-de insultar-te o maudizendo que nunca mais pedirás contas?
14 Senhor, tu vês o que eles andam a fazer. Tomas nota de todas as suas más acções,de toda a tristeza e aflição que têm causado; tu os castigarás. O pobre entrega-se aos teus cuidados. És o auxílio do desamparado.
15 Quebra o braço do perverso; persegue-os até que desapareça a sua maldade,sem que nada fique de resto.
16 O Senhor é rei para todo o sempre. Da sua terra serão varridos os povos pagãos.
17 Senhor, deste ouvidos aos desejos dos que querem paz. Confortarás os seus corações; os teus ouvidos estarão sempre abertos para eles,
18 assim como também para fazeres justiçaaos desamparados e aos oprimidos, a fim de que os habitantes da Terra não continuem a usar da violência.
1 Wherefore, O Yahweh, shouldst thou stand afar off? hide thyself, in times of destitution?
2 In the pride of the lawless one, he hotly pursueth the poor, let them be caught in the plots which they have devised!
3 For the lawless one hath boasted over the longing of his soul, and, the robber, hath blasphemed Yahweh.
4 The lawless one, in the loftiness of his countenance, will not enquire, God is not in any of his plots:
5 His ways are firm at all times, On high, are thy righteous regulations, out of his sight, As for all his adversaries, he puffeth at them:
6 He hath said in his heart, I shall not be shaken,From generation to generation, shall I be in no misfortune.
7 With cursing, his mouth is full, and with deceptions and oppression, Under his tongue, are trouble and mischief:
8 He abideth in the lurking-place of villages, In the hiding-places, he murdereth the innocent,His eyes, for the unfortunate, are on the watch:
9 He lieth in wait in a hiding-place, like a lion in his covert, He lieth in wait to catch the humbled, He catcheth the humbled, by drawing him into his net:
10 He croucheth, he lieth down, then falleth he with his strong claws upon the unfortunate.
11 He hath said in his heart, GOD hath forgotten,He hath veiled his face, Oh he hath never seen!
12 Arise! Yahweh! O GOD! raise thy hand,Do not forget the patient!
13 Wherefore hath the lawless one blasphemed God? He hath said in his heart, Thou wilt not require !
14 Thou hast seen! For, thou, mischief and misery, dost discern, to requite with thine own hand, Unto thee, doth, the unfortunate one, give himself up, To the fatherless, thou thyself, hast become a helper.
15 Shatter thou the arm of the lawless one, And, as for the wrongful, wilt thou not enquire for his lawlessnesswilt thou not find ?
16 Yahweh, is king, to times age-abiding and beyond, The nations have perished out of his land.
17 The longing of the patient, thou hast heard, O Yahweh, Thou wilt establish their heart, Thou wilt make attentive thine ear:
18 To vindicate the fatherless and the crushed, A man of the earth, shall, no further, cause terror!