2 Livra-me desta gente que pratica a iniquidade e o crime.

4 Agitam-se e têm pressa de me liquidarem, ainda que sem razão nenhuma para tal.

5 Olha para o que está a acontecer, Senhor, e desperta para me ajudares! Ao mesmo tempo tu, Senhor Deus, chefe dos exércitos celestiais, Deus de Israel, levanta-te para castigares as nações pecadoras que nos cercam. Não poupes nenhum desses homens maus e traiçoeiros.

6 Ao anoitecer vêm espiar-me, andando em volta como cães, rondando a cidade.

7 Ouço-lhes os insultos, que ferem como espadas; blasfemam contra Deus e pensam: Ninguém nos ouve.

8 Mas tu, Senhor, ris-te deles, e também vês como são ridículas essas nações todas.

10 Deus nunca mudará o seu amor por mim. Ele fará com que eu veja cumprido o meu desejo a respeito dos meus inimigos.

11 Não os mates, pois o meu povo logo esquece esse tipo de lições. Mas antes que o teu poder os desbarate, os disperse, e os abata, Senhor, pois és a nossa protecção.

12 São uns arrogantes. Deles só saem maldições e mentiras. E por essas mesmas coisas serão condenados.

13 Destrói-os com a tua severidade, liquida-os de forma que todo o mundo saiba que Deus governa em Israel e que domina toda a Terra.

16 Desde manhã cedo cantarei com alegria o teu amor. Pois tens sido o meu refúgio bem seguro, a minha segurança nos momentos de angústia.

17 A ti, pois, minha força, cantarei louvores. Tu és quem me defende e me ama.

1 Rescue me from my foes, O my God, From them who lift themselves up against me, wilt thou set me on high:

2 Rescue me, from the workers of iniquity, And, from the men of bloodshed, save me.

3 For lo! they have lain in wait for my life, Mighty ones stir up strife against me, Without transgression of mine, and without sin of mine, O Yahweh;

4 For no iniquity, do they run that they may take their stand, Rouse thyself to meet me, and see.

5 Thou, therefore, O Yahweh, God of hosts, God of Israel, Awake, to visit all the nations, Do not show favour to any iniquitous traitors. Selah.

6 They return at evening, They grow like a dog, And go round the city.

7 Lo! they belch forth with their mouth, Swords, are in their lips, For

8 Thou, therefore, O Yahweh, wilt laugh at them, Thou wilt mock at all nations.

9 O my Strength, unto thee, will I make melody, For, God, is my high tower.

10 My God of lovingkindness, will come to meet me, God, will let me look on mine adversaries.

11 Do not slay them, lest my people forget, Cause them to wander by thy strength, and prostrate them, our shield, O Lord!

12 The sin of their mouth, The word of their lips, Let them then be captured in their pride, Both for the oath and for the deception they record.

13 Bring to a full end in wrath, Bring to a full end, that they be no more,That men may know that, God, is ruling in Jacob, Unto the ends of the earth. Selah.

14 Yet them return, then, at evening, Let them growl like a dog, And go round the city.

15 They, may prowl about for food,And, if they are not satisfied, then let them whine!

16 But, I, will sing thy power, And will shout aloud, in the morning, thy lovingkindness,For thou has become a refuge for me, And a place to flee to in the day of my distress.

17 O my Strength, unto thee, will I make melody, For, God, is my high tower, my God of lovingkindness.