2 Porque os maus já retesaram os seus arcos,puseram as flechas na corda, para as atirarem contra os que se conduzem com rectidão.

3 Na realidade, os alicerces da lei e da ordem estão desfeitos,dizem eles. Que pode fazer o justo?

5 Se por um lado ele põe à prova a vida do justo,por outro, aborrece o mau, e os que amam a violência.

6 O Senhor fará chover fogo e enxofre sobre os maus. Um vento tempestuoso os queimará.

7 Porque Deus é justo, e ama a justiça. Os que amam Deus verão o seu rosto.

1 In Yahweh, have I sought refuge. How can ye say to my soul, Flee to a mountain like a little bird;

2 For lo! the lawless, bend the bow They have fixed their arrow upon the string, To shoot in the darkness at the upright in heart:

3 When the pillars are overthrown, What could, a righteous man, do?

4 Yahweh, is in his holy temple As for Yahweh, in the heavens, is his throne, His eyes, beholdHis eyelashes test the sons of men.

5 Yahweh, putteth, the righteous, to the test,But the lawless one and the lover of violence, his soul doth hate.

6 He will rain upon the lawless live-coals, Fire and brimstone and a burning wind, are the portion of their cup.

7 For righteous is Yahweh Righteousness, he loveth, the upright, shall behold his face.