1 Rejoice in Yahweh, you righteous!
Praise is fitting for the upright.
2 Give thanks to Yahweh with the lyre.
Sing praises to him with the harp of ten strings.
3 Sing to him a new song.
Play skillfully with a shout of joy!
4 For Yahweh’s word is right.
All his work is done in faithfulness.
5 He loves righteousness and justice.
The earth is full of the loving kindness of Yahweh.
6 By Yahweh’s word, the heavens were made:
all their army by the breath of his mouth.
7 He gathers the waters of the sea together as a heap.
He lays up the deeps in storehouses.
8 Let all the earth fear Yahweh.
Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 For he spoke, and it was done.
He commanded, and it stood firm.
10 Yahweh brings the counsel of the nations to nothing.
He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
11 The counsel of Yahweh stands fast forever,
the thoughts of his heart to all generations.
12 Blessed is the nation whose God is Yahweh,
the people whom he has chosen for his own inheritance.
13 Yahweh looks from heaven.
He sees all the sons of men.
14 From the place of his habitation he looks out on all the inhabitants of the earth,
15 he who fashions all of their hearts;
and he considers all of their works.
16 There is no king saved by the multitude of an army.
A mighty man is not delivered by great strength.
17 A horse is a vain thing for safety,
neither does he deliver any by his great power.
18 Behold, Yahweh’s eye is on those who fear him,
on those who hope in his loving kindness,
19 to deliver their soul from death,
to keep them alive in famine.
20 Our soul has waited for Yahweh.
He is our help and our shield.
21 For our heart rejoices in him,
because we have trusted in his holy name.
22 Let your loving kindness be on us, Yahweh,
since we have hoped in you.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
Te Ngari me te Pai o te Atua
1 Kia hari ki a Ihowā, e te hunga tika;
he mea ātaahua te whakamoemiti mā te hunga kore hē.
2 Whakamoemiti ki a Ihowā i runga i te hāpa;
hīmene ki a ia i runga i te hātere kotahi tekau nei ngā aho.
3 Waiatatia ki a ia he waiata hou;
kia tika te whakatangi, kia nui te reo.
4 Nō te mea he tika te kupu a Ihowā,
ā, kei runga i te pono āna mahi katoa.
5 E paingia ana e ia te tika me te whakawā;
kī tonu te whenua i te atawhai a Ihowā.
6 Nā te kupu a Ihowā ngā rangi i hanga;
ko ngā mano katoa hoki o reira nā te hā o tōna māngai.
7 He mea huihui e ia ngā wai o te moana, ānō he pūranga;
he mea whawhao e ia te rire ki ngā pākoro.
8 Kia wehi te whenua katoa ki a Ihowā;
kia ohooho ngā tāngata katoa o te ao ki a ia.
9 I kī hoki ia, ā, kua oti;
i whakahau, ā, tū tonu iho.
10 E whakatakā ana e Ihowā te whakaaro o ngā tauiwi;
e whakakāhoretia ana e ia ngā meatanga a ngā iwi.
11 Ko te whakaaro o Ihowā, tū tonu ake ake;
ko ngā meatanga a tōna ngākau kei tēnā whakatupuranga,
kei tēnā whakatupuranga.
12 Ka hari te iwi nō rātou nei Atua a Ihowā,
te iwi kua whiriwhiria e ia hei taonga tupu mōna.
13 E titiro iho ana a Ihowā i te rangi;
e kite ana ia i ngā tama katoa a te tangata.
14 Kei tōna wāhi nohoanga ia e mātakitaki iho ana
ki ngā tāngata katoa o te whenua.
15 Nāna i hanga ngā ngākau o rātou katoa,
e mōhiotia ana e ia ā rātou mahi katoa.
16 E kore tētahi kīngi e ora i te nui o te ope,
e kore e ora te mārohirohi i te nui o te kaha.
17 He mea teka te hōiho hei whakaora;
ehara anō tōna kaha nui i te mea e mawhiti ai.
18 Nanā, kei runga i te hunga e wehi ana i a ia te kanohi o Ihowā,
kei te hunga e tūmanako ana ki tāna mahi tohu;
19 hei whakaora i ō rātou wairua kei mate,
hei mea i a rātou kia ora i te wā o te hemokai.
20 Kua tatari nei ō tātou wairua ki a Ihowā;
ko ia tō tātou kaiāwhina, tō tātou whakangungu rākau.
21 Hari tonu tō tātou ngākau ki a ia;
nō tātou hoki i whakawhirinaki ki tōna ingoa tapu.
22 E Ihowā, hei runga i a mātou tāu mahi tohu;
kia rite hoki ki tā mātou tūmanako ki a koe.