Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 36

MRI2012

For the Chief Musician. By David, the servant of Yahweh.

1 A revelation is within my heart about the disobedience of the wicked:

There is no fear of God before his eyes.

2 For he flatters himself in his own eyes,

too much to detect and hate his sin.

3 The words of his mouth are iniquity and deceit.

He has ceased to be wise and to do good.

4 He plots iniquity on his bed.

He sets himself in a way that is not good.

He doesn’t abhor evil.

5 Your loving kindness, Yahweh, is in the heavens.

Your faithfulness reaches to the skies.

6 Your righteousness is like the mountains of God.

Your judgments are like a great deep.

Yahweh, you preserve man and animal.

7 How precious is your loving kindness, God!

The children of men take refuge under the shadow of your wings.

8 They shall be abundantly satisfied with the abundance of your house.

You will make them drink of the river of your pleasures.

9 For with you is the spring of life.

In your light we will see light.

10 Oh continue your loving kindness to those who know you,

your righteousness to the upright in heart.

11 Don’t let the foot of pride come against me.

Don’t let the hand of the wicked drive me away.

12 There the workers of iniquity are fallen.

They are thrust down, and shall not be able to rise.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Te Kino o te Tangata me te Pai o te Atua

Ki te tino kaiwhakatangi. te pononga a Ihowā, Rāwiri.

1 E mea ana te mahi kino a te tangata hara

i roto i tōku ngākau,

kāhore he wehi ki te Atua

i mua i ōna kanohi.

2 E whakapai ana hoki ōna kanohi ake ki a ia anō,

e kore e kitea tōna hara, e kore e kinongia.

3 He kino ngā kupu a tōna māngai, he rauhanga hoki,

kua mahue i a ia te mahara, te mahi i te pai.

4 He mahi nanakia tāna e whakaaro ai i runga i tōna moenga;

ehara i te pai te ara e tūria ana e ia,

kāhore ōna whakarihariha ki te kino.

5 Kei ngā rangi, e Ihowā, tāu mahi tohu;

tutuki noa atu tōu pono ki ngā kapua.

6 Rite tonu tōu tika ki ngā maunga o te Atua;

he rire nui āu whakaritenga;

ko koe, e Ihowā, te kaiwhakaora i te tangata, i te kararehe.

7 Anō te pai o tōu aroha, e te Atua;

ka okioki ngā tama a te tangata

i raro i te taumarumarutanga iho o ōu pākau.

8 Ka mākona rātou i ngā mea mōmona o tōu whare;

ka whakainumia anō e koe ki te awa o āu mea whakahari.

9 Kei a koe hoki te puna o te ora;

tōu mārama ka kite ai mātou i te mārama.

10 Kia roa tōu aroha ki te hunga e mātau ana ki a koe,

tōu tika hoki ki te hunga ngākau tika.

11 Kei puta mai ki ahau te waewae whakapakari;

kei āia atu ahau e te ringa o te hunga hara.

12 Hinga iho i reira ngā kaimahi i te kino;

kua turakina iho, āhei te ara ake.

Veja também