Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 108

MRI2012

A Song. A Psalm by David.

1 My heart is steadfast, God.

I will sing and I will make music with my soul.

2 Wake up, harp and lyre!

I will wake up the dawn.

3 I will give thanks to you, Yahweh, among the nations.

I will sing praises to you among the peoples.

4 For your loving kindness is great above the heavens.

Your faithfulness reaches to the skies.

5 Be exalted, God, above the heavens!

Let your glory be over all the earth.

6 That your beloved may be delivered,

save with your right hand, and answer us.

7 God has spoken from his sanctuary: "In triumph,

I will divide Shechem, and measure out the valley of Succoth.

8 Gilead is mine. Manasseh is mine.

Ephraim also is my helmet.

Judah is my scepter.

9 Moab is my wash pot.

I will toss my sandal on Edom.

I will shout over Philistia."

10 Who will bring me into the fortified city?

Who will lead me to Edom?

11 Haven’t you rejected us, God?

You don’t go out, God, with our armies.

12 Give us help against the enemy,

for the help of man is vain.

13 Through God, we will do valiantly,

for it is he who will tread down our enemies.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

He Īnoi Āwhina mai i ngā Hoariri

He waiata, he hīmene Rāwiri.

1 Pūmau tonu tōku ngākau, e te Atua;

ka waiata ahau, āe , ka hīmene ahau,

me tōku korōria anō.

2 E ara, e te hātere, e te hāpa!

Ka ara wawe anō ahau.

3 Ka whakamoemiti ahau ki a koe, e Ihowā, i waenganui i ngā iwi,

ka hīmene ki a koe i waenganui i ngā tauiwi.

4 He nui atu hoki tāu mahi tohu i ngā rangi,

ā, ko tōu pono tutuki noa atu ki ngā kapua.

5 Kia whakanuia koe, e te Atua, ki runga atu i ngā rangi,

hei runga atu i te whenua katoa tōu korōria.

6 Kia puta tāu i aroha ai, tōu ringa matau mātou e whakaora,

ā, whakahokia mai he kupu ki a mātou.

7 Kua kōrero te Atua i runga i tōna tapu:

"Ka hari ahau, ka kotikoti i Hekeme,

ka roherohe i te raorao o Hukota.

8 Nōku Kireara; nōku a Mānahi;

ko Ēparaima anō hoki te kaha o tōku mātenga;

ko Hūrā tāku hēpeta.

9 Ko Moapa tāku oko horoi;

ka makā e ahau tōku ki runga ki Ēroma;

ka whakamanamana ahau ki Pirihitia."

10 wai ahau e kawe ki te tūwatawata?

Ko wai nāna ahau i ārahi ki Ēroma?

11 He teka ianei kua pangā mātou e koe, e te Atua?

Kāhore hoki koe, e te Atua, e haere tahi me ō mātou taua.

12 Hōmai ki a mātou he āwhina ki te hoariri;

he teka kau noa hoki te āwhina a te tangata.

13 te Atua tātou ka toa ai;

māna hoki e takahi ki raro ō tātou hoa whawhai.

Veja também