1 He who dwells in the secret place of the Most High
will rest in the shadow of the Almighty.
2 I will say of Yahweh, "He is my refuge and my fortress;
my God, in whom I trust."
3 For he will deliver you from the snare of the fowler,
and from the deadly pestilence.
4 He will cover you with his feathers.
Under his wings you will take refuge.
His faithfulness is your shield and rampart.
5 You shall not be afraid of the terror by night,
nor of the arrow that flies by day,
6 nor of the pestilence that walks in darkness,
nor of the destruction that wastes at noonday.
7 A thousand may fall at your side,
and ten thousand at your right hand;
but it will not come near you.
8 You will only look with your eyes,
and see the recompense of the wicked.
9 Because you have made Yahweh your refuge,
and the Most High your dwelling place,
10 no evil shall happen to you,
neither shall any plague come near your dwelling.
11 For he will put his angels in charge of you,
to guard you in all your ways.
12 They will bear you up in their hands,
so that you won’t dash your foot against a stone.
13 You will tread on the lion and cobra.
You will trample the young lion and the serpent underfoot.
14 "Because he has set his love on me, therefore I will deliver him.
I will set him on high, because he has known my name.
15 He will call on me, and I will answer him.
I will be with him in trouble.
I will deliver him, and honor him.
16 I will satisfy him with long life,
and show him my salvation."
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
Ko te Atua tō tātou Piringa
1 Ko te tangata kei te wāhi ngaro o te Runga Rawa tōna kāinga,
ka noho ia i raro i te taumarumarutanga o te Kaha Rawa.
2 Ka kīia e ahau a Ihowā, "Ko ia tōku piringa, tōku pā, tōku Atua,
ka whakawhirinaki ahau ki a ia."
3 Māna hoki koe e whakaora i te māhanga a te kaihopu manu,
i te mate nanakia.
4 Ka hīpokina koe e ia ki ōna hou,
ā, ka piri koe ki raro i ōna pākau;
ko tōna pono hei whakangungu rākau, hei puapua mōu.
5 E kore koe e wehi i te mea whakamataku i te pō;
i te pere e rere ana i te awatea.
6 I te mate urutā e rere ana i te pōuri;
i te whakangaromanga e whakangaro ana i te poutūmārōtanga.
7 He mano te hinga ki tōu taha,
tekau hoki ngā mano ki tōu matau;
otiia e kore e tata ki a koe.
8 Ka titiro kau ōu kanohi,
ka mātakitaki ki te utu mō te hunga kino.
9 Ko koe hoki, e Ihowā, tōku piringa!
Kua waiho e koe te Runga Rawa hei nohoanga mōu;
10 kāhore he kino e pā ki a koe,
kāhore anō he whiu e tata ki tōu tēneti.
11 Ka kōrerotia iho hoki koe e ia
ki āna anahera kia tiakina koe i ōu ara katoa.
12 Mā rātou koe e hiki ake ki ō rātou ringa,
kei tūtuki tōu waewae ki te kōhatu.
13 Ka haere koe i runga i te raiona, i te neke;
ka takahia e koe ki raro te kūao raiona me te nākahi.
14 "Ka whakaora ahau i a ia, mōna i aroha ki ahau;
māku ia e whakateitei ake, mōna i mātau ki tōku ingoa.
15 Ka karanga ia ki ahau, ā, ka whakahoki kupu ahau ki a ia;
ka tata ahau ki a ia i te wā o te hē;
māku ia e whakaora, māku anō ia e whakahōnore.
16 Ka whakaroaina e ahau ōna rā, ā, nā noa ia;
ka whakakitea hoki tāku whakaoranga ki a ia."