Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 28

MRI2012

By David.

1 To you, Yahweh, I call.

My rock, don’t be deaf to me,

lest, if you are silent to me,

I would become like those who go down into the pit.

2 Hear the voice of my petitions, when I cry to you,

when I lift up my hands toward your Most Holy Place.

3 Don’t draw me away with the wicked,

with the workers of iniquity who speak peace with their neighbors,

but mischief is in their hearts.

4 Give them according to their work, and according to the wickedness of their doings.

Give them according to the operation of their hands.

Bring back on them what they deserve.

5 Because they don’t respect the works of Yahweh,

nor the operation of his hands,

he will break them down and not build them up.

6 Blessed be Yahweh,

because he has heard the voice of my petitions.

7 Yahweh is my strength and my shield.

My heart has trusted in him, and I am helped.

Therefore my heart greatly rejoices.

With my song I will thank him.

8 Yahweh is their strength.

He is a stronghold of salvation to his anointed.

9 Save your people,

and bless your inheritance.

Be their shepherd also,

and bear them up forever.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Ki te Wahangū te Atua

Rāwiri.

1 Ka karanga ahau ki a koe, e Ihowā,

e tōku kōhatu, kaua e wahangū ki ahau.

Ki te wahangū hoki koe ki ahau,

ka rite ahau ki te hunga e heke atu ana ki te poka.

2 Whakarongo ki tōku reo īnoi,

ua karanga ahau ki a koe,

ina totoro ōku ringa

ki tōu ahurewa tapu.

3 Kaua ahau e kūmea tahitia me te hunga ;

me ngā kaimahi i te kino,

he mārie ā rātou kupu ki ō rātou hoa,

he kino ia kei roto i ō rātou ngākau.

4 Kia rite ki ā rātou mahi tāu e hoatu ai ki a rātou,

ki te kino anō o ā rātou hanga;

kia rite ki ngā mahi a ō rātou ringa tāu e hoatu ai ki a rātou,

whakahokia rātou utu ki a rātou.

5 , kāhore nei rātou e whakaaro ki ngā mahi a Ihowā,

ki ngā meatanga a ōna ringa,

reira ka whakahoroa iho rātou e ia,

e kore anō e whakatūria ake.

6 Kia whakapaingia a Ihowā mōna

i whakarongo mai ki tōku reo īnoi.

7 Ko Ihowā tōku kaha, tōku whakangungu rākau;

i whakawhirinaki tōku ngākau ki a ia,

ā, āwhinatia ana ahau; koia i hari ai tōku ngākau,

i whakamoemiti ai hoki tāku waiata ki a ia.

8 Ko Ihowā rātou kaha,

ko ia anō te kaha whakaora o tāna tangata i whakawahi ai.

9 Whakaorangia tāu iwi, manaakitia tōu kāinga tupu;

whāngainga rātou, whakaarahia ake ake.

Veja também