Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 48

MRI2012

A Song. A Psalm by the sons of Korah.

1 Great is Yahweh, and greatly to be praised,

in the city of our God, in his holy mountain.

2 Beautiful in elevation, the joy of the whole earth,

is Mount Zion, on the north sides,

the city of the great King.

3 God has shown himself in her citadels as a refuge.

4 For, behold, the kings assembled themselves,

they passed by together.

5 They saw it, then they were amazed.

They were dismayed.

They hurried away.

6 Trembling took hold of them there,

pain, as of a woman in travail.

7 With the east wind, you break the ships of Tarshish.

8 As we have heard, so we have seen,

in the city of Yahweh of Armies, in the city of our God.

God will establish it forever. Selah.

9 We have thought about your loving kindness, God,

in the middle of your temple.

10 As is your name, God,

so is your praise to the ends of the earth.

Your right hand is full of righteousness.

11 Let Mount Zion be glad!

Let the daughters of Judah rejoice because of your judgments.

12 Walk about Zion, and go around her.

Number its towers.

13 Notice her bulwarks.

Consider her palaces,

that you may tell it to the next generation.

14 For this God is our God forever and ever.

He will be our guide even to death.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Ko Hiona, te o te Atua

He waiata, he hīmene ngā tama a Koraha.

1 He nui a Ihowā, kia nui hoki te whakamoemiti

ki a ia i te o tātou Atua, i te maunga o tōna tapu;

2 ātaahua ana te tairanga o Maunga Hiona,

ko te ao katoa e koa ai;

kei te taha ki te raki

te o te Kīngi nui.

3 E mātauria ana te Atua

i roto i ōna whare papai hei piringa.

4 , huihui tahi mai ana ngā kīngi,

haere tahi atu ana rātou.

5 I kite rātou, mīharo iho;

raruraru ana, hohoro tonu atu.

6 ana te wehi ki a rātou i reira, te mamae,

ānō he wahine e whānau ana.

7 E wāhia ana e koe

ngā kaipuke o Tarahihi ki te marangai.

8 Rite tonu ki mātou i rongo ai,

mātou i kite ai i roto i te o Ihowā o ngā mano,

i te o tātou Atua;

te Atua e whakapūmau ake ake. Hera

9 I whakaaroaro mātou ki tōu atawhai,

e te Atua, i waenganui o tōu temepara.

10 E te Atua, rite tahi ki tōu ingoa te whakamoemiti mōu,

tae noa atu ki ngā pito o te whenua;

tonu tōu matau i te tika.

11 Kia hari a Maunga Hiona,

kia koa ngā tamāhine a Hūrā

i āu whakaritenga.

12 Taiāwhiotia a Hiona, haere, ā kōpiko noa mai;

taua ōna pourewa,

13 maharatia ōna pekerangi,

tirohia ōna whare papai;

hei kōrerotanga koutou ki ēnei ake whakatupuranga.

14 Ko tēnei Atua hoki te Atua tātou ake ake.

Ko ia hei kaiārahi i a tātou ā mate noa.

Veja também