Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 82

MRI2012

A Psalm by Asaph.

1 God presides in the great assembly.

He judges among the gods.

2 "How long will you judge unjustly,

and show partiality to the wicked?" Selah.

3 "Defend the weak, the poor, and the fatherless.

Maintain the rights of the poor and oppressed.

4 Rescue the weak and needy.

Deliver them out of the hand of the wicked."

5 They don’t know, neither do they understand.

They walk back and forth in darkness.

All the foundations of the earth are shaken.

6 I said, "You are gods,

all of you are sons of the Most High.

7 Nevertheless you shall die like men,

and fall like one of the rulers."

8 Arise, God, judge the earth,

for you inherit all of the nations.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Ko te Atua te Rangatira Tino Nui

He hīmene Āhapa.

1 E ana te Atua i roto i te whakaminenga o te Atua,

e whakawā ana i waenganui i ngā atua:

2 "Kia pēhea ake te roa o koutou whakawā ,

o koutou whakapai ki ngā kanohi o te hunga kino. Hera

3 Whakatikaia te ware, te pani;

kia tika te whakawā te ngākau mamae, te rawakore.

4 Whakaorangia te ware me te rawakore;

tangohia mai rātou i te ringa o te tangata kino.

5 "Kāhore ō rātou mātauranga, kāhore hoki e mahara;

e kōpikopiko noa ana rātou i te pōuri;

e oioi ana ngā tūranga katoa o te whenua.

6 "I mea ahau, He atua koutou,

he tama katoa te Runga Rawa.

7 Heoi, ka pērā koutou me te tangata, ka mate;

ka hinga, ka pērā me tētahi o ngā piriniha."

8 E ara, e te Atua, whakawākia te whenua;

mōu hoki ngā tauiwi katoa!

Veja também