1 Alleluia.
Anima mia, loda l’Eterno.
2 Io loderò l’Eterno finché vivrò,
salmeggerò al mio Dio, finché esisterò.
3 Non confidate nei prìncipi,
né in alcun figlio d’uomo, che non può salvare.
4 Il suo fiato se ne va, ed egli torna alla sua terra;
in quel giorno periscono i suoi disegni.
5 Beato colui che ha il Dio di Giacobbe per suo aiuto,
e la cui speranza è nell’Eterno, suo Dio,
6 che ha fatto il cielo e la terra,
il mare e tutto ciò che è in essi;
che mantiene la fedeltà in eterno,
7 che fa ragione agli oppressi,
che dà del cibo agli affamati.
L’Eterno libera i prigionieri,
8 l’Eterno apre gli occhi ai ciechi,
l’Eterno rialza gli oppressi,
l’Eterno ama i giusti,
9 l’Eterno protegge i forestieri,
solleva l’orfano e la vedova,
ma sovverte la via degli empi.
10 L’Eterno regna per sempre;
il tuo Dio, o Sion, regna per ogni età.
Alleluia.
1 Halelujah. Chval, duše má, Hospodina. 2 Chváliti budu Hospodina, dokud jsem živ, žalmy zpívati Bohu svému, dokud mne stává. 3 Nedoufejtež v knížatech, v synech lidských, v nichž není vysvobození. 4 Vychází duch jejich, navracují se do země své, v tentýž den mizejí myšlení jejich. 5 Blahoslavený ten, jehož spomocník jest Bůh silný Jákobův, jehož naděje jest v Hospodinu Bohu jeho, 6 Kterýž učinil nebe, zemi, moře, i vše, což v nich jest, kterýž ostříhá pravdy až na věky, 7 Kterýž činí soud utištěným, dává chléb lačným. Hospodin vysvobozuje vězně. 8 Hospodin otvírá oči slepých, Hospodin pozdvihuje snížených, Hospodin miluje spravedlivé. 9 Hospodin ostříhá příchozích, sirotku a vdově pomáhá, ale cestu bezbožných podvrací. 10 Kralovati bude Hospodin na věky, Bůh tvůj, ó Sione, od národu až do pronárodu. Halelujah.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.