O rebento da raiz de Jessé
1 Então, Is 11.10;9.7;At 13.23do tronco de Jessé sairá Is 4.2;53.2um rebento, e das suas raízes sairá Is 6.13;Jr 23.5;Zc 3.8um renovo que dará fruto. 2 Descansará sobre ele o Is 42.1;48.16;61.1;Mt 3.16;Jo 1.32Espírito de Jeová, Espírito de Jo 16.13;1Co 1.30;Ef 1.17-18sabedoria e de entendimento, Espírito de conselho e de 2Tm 1.7fortaleza, espírito de conhecimento e de temor a Jeová, 3 e terá o seu prazer no temor a Jeová. Não julgará segundo Jo 2.25;7.24a vista dos seus olhos, nem reprovará segundo o ouvir dos seus ouvidos; 4 porém com Is 9.7;16.5;32.1justiça julgará os Is 3.14;Sl 72.2,14necessitados, e com equidade reprovará em defesa dos Is 29.19;32.7;61.1mansos da terra. Ferirá a terra com Is 49.2;Sl 2.9;Ml 4.6a vara da sua boca e matará ao perverso com o Is 30.28,33;Jó 4.9;2Ts 2.8assopro dos seus lábios. 5 Ef 6.14A justiça será o cinto dos seus lombos, e Is 25.1a fidelidade, o cinto dos seus rins.
6 O Is 65.25lobo habitará com o cordeiro, e o leopardo se deitará ao pé do cabrito; o bezerro, o leão novo e o animal cevado andarão juntos, e um menino pequenino os conduzirá. 7 A vaca e a ursa pastarão, as suas crias se deitarão juntas, e Is 65.25o leão comerá palha como o boi. 8 A criança de peito brincará sobre a toca do áspide, e a criança desmamada meterá a mão na cova do basilisco. 9 Não Is 65.25;Jó 5.23;Ez 34.25;Os 2.18farão dano, nem destruirão em todo o meu santo monte, porque Is 45.6;52.10;66.18-23;Sl 98.2-3;Hc 2.14a terra será cheia do conhecimento de Jeová, assim como as águas cobrem Is 48.18o mar.
10 Naquele dia, Is 11.1;Rm 15.12a raiz de Jessé, que está posta por Is 11.12;49.22;62.10;Jo 3.14-15;12.32estandarte dos povos, a ele Lc 2.32;At 11.18recorrerão as nações, e o Is 14.3;28.12;30.15;32.17-18;Jr 6.16;Ag 2.9lugar do seu repouso será glorioso.
11 Naquele dia, Jeová tornará a estender a sua mão outra vez para adquirir o Is 1.9;10.20-22;37.4,31-32;46.3resto do seu povo, que for deixado, da Is 19.23-25;Os 11.11;Zc 10.10Assíria, e Is 19.21-22;Mq 7.12do Egito, e de Patros, e de Cuxe, e de Gn 10.22;14.1Elão, e de Sinear, e de Hamate, e Is 24.15;42.4,10,12;49.1;51.5;60.9;66.19das ilhas do mar. 12 Levantará um Is 11.10estandarte para as nações, Is 56.8;Sf 3.10;Zc 10.6congregará os expulsos de Israel e ajuntará os dispersos de Judá desde Is 24.16os quatro confins da terra. 13 Is 9.21;Jr 3.18;Ez 37.16-17,22;Os 1.11O ciúme de Efraim será removido, e serão extirpados os adversários de Judá. Efraim não terá ciúmes de Judá, e Judá não será adversário de Efraim. 14 Eles, Jr 48.40;49.22;Hc 1.8voando, descerão sobre o ombro dos filisteus, ao Is 9.12ocidente; juntos, Jr 49.28despojarão os filhos do Oriente; estenderão as suas mãos sobre Is 63.1;Dn 11.41;Jl 3.19;Am 9.12Edom e Is 16.14;25.10Moabe, e os filhos de Amom Is 14.2;2Sm 12.26-29lhes obedecerão. 15 Jeová Is 43.16;44.27;50.2;51.10-11destruirá totalmente a língua do mar do Egito; com o seu vento abrasador, Is 19.16levantará a mão sobre o Is 7.20;8.7rio, feri-lo-á, dividindo-o em sete canais, e fará que por ele passem a pé enxuto. 16 Haverá uma Is 19.23;35.8;40.3;62.10estrada para o Is 11.11resto do seu povo que tiver escapado da Assíria, assim como houve para Israel Êx 14.26-29no dia em que saiu da terra do Egito.
Te Kīngitanga Rangimārie
1 Ā, tērā e puta ake he wana i te take i a Hehe,
ā, ka whai hua tētahi peka e tupu ake i roto i ōna pakiaka.
2 Ka noho hoki te Wairua o Ihowā ki runga ki a ia,
te wairua o te whakaaro nui, o te mātauranga,
te wairua o te whakatakoto whakaaro,
o te kaha, te wairua o te mōhio, o te wehi ki a Ihowā;
3 ā, ko tāna e āhuareka ai ko te wehi ki a Ihowā.
E kore anō ia e whakawā i runga i tā ōna kanohi e kite ai,
e kore anō e whakaaro ki tā ōna taringa e rongo ai, ina rīria e ia te hē.
4 Engari ka whakawā ia mō ngā rawakore i runga i te tika;
i runga anō i te tika tōna riri i te hē,
he whakaaro nōna ki te hunga māhaki o te whenua;
he whiu nā tōna māngai tāna patu mō te whenua,
ka whakamatea anō e ia te tangata kino ki te manawa o ōna ngutu.
5 Ā hei whītiki te tika mō tōna hope,
hei whītiki anō te pono mō ōna whatumanawa.
6 Ka noho tahi anō te wuruhi rāua ko te reme,
ka takoto tahi te reparo rāua ko te kūao koati;
ko te kūao kau, ko te kūao raiona, ko te mea mōmona, kotahi anō rōpū;
ā, mā te tamaiti iti rātou e ārahi.
7 Ā, ka kai te kau rāua ko te pea,
ka takoto tahi anō hoki ā rāua kūao;
ā, ka rite te raiona ki te kau, ka kai i te kakau wīti.
8 Ka tākaro hoki te tamaiti ngote ū i runga i te rua o te ahipi,
ā, ka pā atu te ringa o te tamaiti
kua whakamutua te kai ū ki te nohoanga o te neke.
9 E kore rātou e tūkino, e kore anō e whakamate
puta noa i tōku maunga tapu;
nō te mea ka kapi te whenua i te mātauranga ki a Ihowā,
ānō ko ngā wai e taupoki nei i te moana.
Te Hokinga mai o te Toenga o Īharaira me Hūrā
10 Nā, i taua rā ko tētahi pakiaka o Hehe, ka tū hei kara ki ngā iwi, ka rapua mai e ngā tauiwi; ko tōna okiokinga hoki, korōria rawa.
11 I taua rā ka anga anō te ringa o te Ariki, ā, ka tuaruatia te whakahoki mai o ngā mōrehu o tāna iwi e mahue i Ahiria, i Īhipa, i Pātoro, i Kuhu, i Erama, i Hinara, i Hāmata, i ngā motu anō o te moana.
12 Ka whakatūria anō e ia he kara ki ngā iwi,
ā, ka huihuia mai te hunga o Īharaira i peia atu,
ka whakaminea mai anō ngā mea o Hūrā i marara atu,
i ngā pito e whā o te whenua.
13 Ka haere atu hoki te hae o Ēparaima,
ka hātepea atu anō hoki ngā hoariri o Hūrā;
e kore a Ēparaima e hae ki a Hūrā,
e kore anō a Hūrā e whakatoi ki a Ēparaima.
14 Engari, ka rere iho rātou i runga i te pokohiwi o ngā Pirihitini i te taha ki te hauāuru,
ka pāhuatia ngātahitia e rātou te hunga o te rāwhiti.
Ka pā ō rātou ringa ki runga ki a Ēroma rāua ko Moapa;
ka whakarongo hoki ngā tama a Āmona ki a rātou.
15 Ā, ka whakangaromia rawatia e Ihowā
te arero o te moana i Īhipa;
ā, he hau hunuhunu tāna e rūrū ai
i tōna ringa ki runga ki te awa,
e patu ai kia whitu ōna rerenga,
ā, ka meinga ngā tāngata kia whiti maroke noa atu.
16 Ā, ka takoto he ara haerenga mai i Ahiria
mō ngā mōrehu o tāna iwi ka mahue;
ka rite anō ki tō Īharaira i te rā
i haere mai ai ia i te whenua o Īhipa.