Predição do cativeiro dos egípcios e dos etíopes
1 No ano em que 2Rs 18.17Tartã, enviado por Sargom, rei da Assíria, veio a 1Sm 5.1Asdode, pelejou contra ela e a tomou; 2 nesse tempo, falou Jeová por intermédio de Is 1.1;13.1Isaías, filho de Amoz: Vai, desata dos teus lombos o Zc 13.4;Mt 3.4saco e tira dos teus pés Ez 24.17,23os sapatos. Ele assim o fez, andando 1Sm 19.24;Mq 1.8nu e descalço. 3 Jeová disse: Assim como o meu servo Isaías tem andado nu e descalço por três anos, para servir de Is 8.18sinal e portento contra o Egito e contra a Is 37.9;43.3Etiópia, 4 assim os cativos do Egito e os exilados da Etiópia, moços e velhos, serão levados pelo Is 19.4rei da Assíria Is 47.2-3nus e descalços e com as nádegas descobertas para a vergonha do Egito. 5 Os homens sentirão Is 30.3-5;31.1;2Rs 18.21;Ez 29.6-7pavor e vergonha por causa da Etiópia, sua expectação, e por causa do Egito, Jr 9.23-24;17.5;1Co 3.21sua glória. 6 Os habitantes desta região dirão naquele dia: Eis que assim acontece a nossa expectação, a quem recorremos, Is 10.3;30.7;31.3;Jr 30.1,7,15-17;31.1-3a fim de nos livrarmos do rei da Assíria. Mt 23.33;1Ts 5.3;Hb 2.3Como havemos nós de escapar?
Te Tohu o te Poropiti Tahanga
1 I te tau i haere mai ai a Taratana ki Aharoro, i a ia i ungā rā e Harakono kīngi o Ahiria, i tāna whawhaitanga ki Aharoro, ā, horo ana a reira i a ia – 2 i taua wā ka kōrero a Ihowā, arā a Ihāia tama a Āmoho, ka kī, "Wetekina atu te kākahu taratara i tōu hope, whakarērea atu anō tōu hū i tōu waewae." Nā, pērā ana ia, haere tahanga ana, kāhore hoki he hū.
3 Nā, ka mea a Ihowā, "Ka rite ki tāku pononga, ki a Ihāia, ka toru nei ōna tau e haere tahanga ana, kāhore hoki he hū, hei tohu, hei mea whakamīharo ki a Īhipa rāua ko Etiopia, 4 ka pēnā anō tā te kīngi o Ahiria ārahi i ngā Īhipiana hei pārau, i ngā Etiopiana hei whakarau, i te taitamariki, i te kaumātua, kāhore he kākahu, kāhore he hū, takoto kau ana ngā papa, whakamā iho a Īhipa. 5 Ka pororaru anō rātou, ka whakamā ki a Etiopia, ki tā rātou i tūmanako ai, ki a Īhipa anō, ki tō rātou korōria. 6 Ā, e mea te tangata o taua takutai i taua rā, ‘Nanā, ko tā tātou tēnei i tūmanako ai, ko tā tātou i rere atu ai kia ora ai i te kīngi o Ahiria, ā, me pēhea tātou ka mawhiti ai?’ "