1 Oxalá fenderas tu os céus e Êx 19.18;Sl 18.9;144.5;Mq 1.3-4;Hc 3.13desceras, para que Jz 5.5;Sl 68.8;Na 1.5tremessem os montes na tua presença, 2 como quando o fogo pega em acendalhas, como quando o fogo faz ferver a água, a fim de fazeres notório o teu nome, aos teus adversários, de sorte que, à tua presença, Sl 99.1;Jr 5.22;33.9tremam as nações! 3 Quando fizeste Sl 65.5;66.3,5;106.22coisas terríveis, que não esperávamos, desceste; os montes tremeram à tua presença. 4 Desde a antiguidade, 1Co 2.9não têm ouvido os homens, nem com os ouvidos têm percebido, nem tem o olho visto a um Deus fora de ti, o qual opera a favor daquele Is 25.9;30.18;40.31que o espera. 5 Êx 20.24Sais ao encontro àquele que se alegra e Is 56.1pratica a justiça, aos que Is 26.13;63.7se lembram de ti nos teus caminhos; eis que Is 12.1;63.10tu te iraste, e nós pecamos; há muito tempo, temos estado em pecados e havemos de ser salvos? 6 Pois todos nós somos como o Is 6.5;Jó 15.14-16;Sl 51.5imundo, e todas as nossas Is 46.12;48.1justiças, como trapo de imundície; todos nós Is 1.30;Sl 90.5-6murchamos como a folha; e as nossas Is 50.1;Sl 1.4;Jr 4.11-12iniquidades, como o vento, nos arrebatam. 7 Is 59.4;Ez 22.30Não há quem invoque o teu nome, quem se desperte para Is 27.5pegar de ti, porque Is 1.15;54.8;Dt 31.18escondeste de nós a tua face e nos Is 9.18;Ez 22.18-22consumiste pelas nossas iniquidades.
8 Mas, agora, Jeová, Is 63.16tu és nosso Pai; nós somos Is 29.16;45.9o barro, e tu, o nosso oleiro; e todos nós somos Is 60.21;Sl 100.3obra das tuas mãos. 9 Is 57.17;60.10Não te agastes muito, Jeová, Is 43.25;Mq 7.18nem para sempre te lembres da iniquidade; olha, te pedimos, todos nós somos Is 63.8;Sl 79.13o teu povo. 10 Is 48.2;52.1As tuas cidades santas tornaram-se um deserto; Sião está feita um Is 1.7;3.8;6.11deserto, Jerusalém, uma desolação. 11 A nossa santa e gloriosa Is 63.18;2Rs 25.9;Sl 74.5-7casa, em que nossos pais te louvaram, está queimada a fogo; e Is 7.23;Lm 1.7,10-11todas as nossas coisas deleitáveis estão consumidas. 12 Acaso, Is 42.14;63.15;Sl 74.10-11,18-19conter-te-ás, Jeová, apesar disso? Ficarás calado e afligir-nos-ás até as últimas?
1 Auē me i haehae koe i ngā rangi, me i heke iho,
me i rere ā-wai ngā maunga i tōu aroaro!
2 Kia rite ki te ngiha o te ahi tahu rārā,
ki te ahi e koropupū ai ngā wai –
kia mōhiotia ai tōu ingoa e ōu hoariri,
kia wiri ai ngā iwi i tōu aroaro!
3 I tāu meatanga i ngā mea wehi kīhai nei i whakaaroa e mātou,
i heke iho koe, rere ā-wai ana ngā maunga i tōu aroaro.
4 Kāhore hoki kia rangona noatia i mua,
kīhai i mōhiotia e te taringa,
kīhai hoki te kanohi i kite i te Atua, ko koe anake,
e mahi nei i ngā mea mō te tangata e tatari ana ki a ia.
5 Ko tāu, he whakatau ki te tangata e koa ana, e mahi ana i te tika,
ki te hunga e mahara ana ki a koe i āu ara.
Nanā, i riri nā koe, he hara hoki nō mātou;
kua roa noa atu mātou ki aua ara,
ā, ka ora rānei mātou?
6 Ko mātou katoa hoki kua rite ki te tangata poke,
ā, ko ō mātou tika ki te kākahu kua paru;
e memenge ana mātou katoa ānō he rau rākau;
kei te hau te rite o ō mātou kino e kāhaki nei i a mātou.
7 Kāhore hoki he tangata e karanga ana ki tōu ingoa,
e whakaoho ana i a ia ki te hopu i a koe;
kua hunā nei hoki e koe tōu mata ki a mātou,
ā, kua hunā mātou e koe nā ō mātou hē.
8 Nā ināianei, e Ihowā, ko koe tō mātou pāpā;
ko mātou te paru, ko koe tō mātou kaipokepoke;
he mahi hoki mātou katoa nā tōu ringa.
9 Kaua, e Ihowā, e whakanuia rawatia te riri,
kaua hoki e mahara tonu ki te kino.
Nanā, titiro mai rā,
he iwi mātou katoa nāu.
10 He koraha kau ōu pā tapu,
he koraha a Hiona, kua ururuatia a Hiruhārama.
11 Ko tō mātou whare tapu, ko tō mātou whare ātaahua,
ko te wāhi i whakamoemiti ai ō mātou mātua ki a koe,
kua waiho hei kānga mā te ahi,
mōtī iho ā mātou mea matenui katoa.
12 Ka whakamanawanui rānei koe, e Ihowā, ki ēnei mea?
Ka whakarongo puku rānei koe?
Ka nui rawa rānei tāu whakatupukino i a mātou?