Deus é louvado por haver restaurado o seu povo
1 Dirás, então, Is 26.1naquele dia: Is 25.1;Sl 9.1Graças te dou, Jeová, pois Is 40.1-2;54.7-10;Sl 30.5ainda que te iraste contra mim, a tua ira já se aplacou, e tu me confortas. 2 Eis que Is 33.2;45.17;62.11Deus é a minha salvação; Is 26.3confiarei e não temerei, porque Êx 15.2;Sl 118.14Jeová é a minha fortaleza e o meu cântico; ele se tornou a minha salvação. 3 Portanto, com gozo Jo 4.10;7.37-38tirareis águas Is 41.18;Jr 2.13das fontes da salvação. 4 Is 24.15;42.12;48.20Direis, naquele dia: Sl 105.1Dai graças a Jeová, invocai o seu nome, Sl 145.4fazei notórios entre os povos os seus feitos, declarai que exaltado é o seu nome. 5 Is 24.14;42.10-11;44.23;Êx 15.1;Sl 98.1Cantai louvores a Jeová, porque ele tem feito grandezas. Seja isso conhecido em toda a terra. 6 Is 52.9;54.1;Sf 3.14Grita e exulta, moradora de Sião, porque Is 1.24;49.26;60.16;Sf 3.15-17;Zc 2.5,10-11grande é o Santo de Israel no meio de ti.
Te Whakawhetai me te Whakamoemiti
1 Ā, i taua rā ka mea koe:
"Ka whakamoemiti atu ahau ki a koe, e Ihowā;
ahakoa hoki i riri koe ki ahau,
kua tahuri atu tōu riri,
ā, kei te whakamārie koe i ahau.
2 Nanā, ko te Atua tōku whakaoranga;
ka whakawhirinaki ahau, e kore anō e wehi.
Ko te Ariki hoki, ko IHOWĀ tōku kaha, tāku waiata;
ko ia anō hei whakaoranga mōku.
3 Nā, ka utu wai koutou i runga i te koa
i roto i ngā puna o te whakaoranga."
4 Ka mea anō hoki i taua rā:
"Whakamoemitia a Ihowā,
karanga atu ki tōna ingoa;
whakaaturia āna mahi ki roto i ngā iwi;
kauwhautia atu kua oti tōna ingoa te whakaneke ake.
5 Waiata ki a Ihowā, he nui noa atu hoki āna mahi;
meinga kia mōhiotia tēnei puta noa i te ao.
6 Hāmama kia nui te reo, e te wahine e noho ana i Hiona,
he nui hoki te Mea Tapu o Īharaira i waenganui i a koe."