Julgamento das nações por Jeová
1 Eis que Jeová Is 24.19-20;2.19;13.13;30.32;33.9despejará a terra, e a esvaziará, e a transtornará, e Is 13.14espalhará os seus habitantes. 2 Assim Is 24.2;3.2-8;Ez 7.12-13;Os 4.9;1Co 7.29-31como suceder ao povo, assim sucederá ao sacerdote; como ao servo, assim ao seu senhor; como à serva, assim à sua senhora; como ao comprador, assim ao vendedor; como ao que empresta, assim ao que toma emprestado; como ao Lv 25.36-37;Dt 23.19-20credor, assim ao devedor. 3 A terra será de Is 6.11-12todo despejada e de todo saqueada, porque Jeová proferiu essa palavra. 4 A terra Is 3.26;33.9pranteia e se murcha; o mundo enfraquece e se murcha: enfraquecem Is 24.21;2.12os mais altos da terra. 5 Também a terra Is 9.17;10.6;Gn 3.17;Nm 35.33está contaminada debaixo dos seus habitantes, porque Is 59.12transgrediram as leis, Is 10.1-2mudaram a ordenança e Is 33.8romperam a aliança sempiterna. 6 Por isso, Is 34.5;43.28;Js 23.15;Zc 5.3-4a maldição tem devorado a terra, e os que nela habitam são tidos por culpados; por isso, são queimados Is 1.31;5.24;9.19os habitantes da terra, e ficam de resto poucos homens. 7 Is 16.10;Jl 1.10,12O mosto pranteia, a vide enfraquece, todos os alegres de coração gemem. 8 Is 5.12,14;Jr 7.34;16.9;25.10;Ez 26.13;Os 2.11;Ap 18.22Cessa a alegria dos tambores, acaba a algazarra dos que exultam, cessa a alegria da harpa. 9 Não beberão vinho cantando árias; Is 5.11,22a bebida forte será Is 5.20amarga para os que a beberem. 10 Is 34.11;Gn 1.2Demolida está a cidade de caos; fechada está Is 23.1toda a casa, de modo que não se pode entrar. 11 Há um Jr 14.2;46.12lamento nos campos por causa do vinho; já escureceu Is 16.10;32.13toda a alegria, já se foi o prazer da terra. 12 A desolação reina na cidade, Is 14.31;45.2e a porta está reduzida a ruínas. 13 Pois Is 17.6;27.12assim será no meio da terra entre os povos, como ao varejar de oliveira, como ao rebuscar uvas, quando está acabada a vindima.
14 Is 12.6;48.20;52.8;54.1Estes levantarão a sua voz, darão gritos; por causa da majestade de Jeová, clamarão Is 42.10;60.5desde o mar em altas vozes. 15 Pelo que Is 25.3glorificai no Oriente a Jeová, Ml 1.11ao nome de Jeová, Deus de Israel, Is 11.11;42.4,10,12;49.1;51.5;60.9;66.19nas ilhas do mar. 16 Desde Is 11.12;42.10as extremidades da terra, temos ouvido cânticos, Is 28.5;60.21louvores ao justo.
Porém eu disse: Lv 26.39Desgraçado de mim! Desgraçado de mim! ai de mim! Is 21.2;33.1;Jr 3.20;5.11Os prevaricadores têm prevaricado, sim, os prevaricadores têm prevaricado excessivamente. 17 Is 8.14;Dt 32.23-25;1Rs 19.17;Jr 48.43-44;Am 5.19O pavor, e a cova, e o laço estão para cair sobre ti, morador da terra. 18 Aquele que fugir da voz do pavor cairá na cova; e o que subir do meio da cova ficará preso no laço; porque Gn 7.11as janelas lá do alto já se abriram, e Is 2.19,21;13.13;Sl 18.7;46.2os fundamentos da terra tremem. 19 Is 24.1A terra está de todo despedaçada, a terra está Nm 16.31-32;Dt 11.6de todo esmigalhada, a terra está de todo abalada. 20 A terra Is 24.1;19.14;28.7cambaleará como um bêbado e balanceará como uma rede de dormir; sobre ela será pesada Is 1.28;43.27;66.24a sua transgressão; ela cairá Dt 11.19;Am 8.14e não se levantará.
21 Naquele dia, Jeová Is 10.12;13.11castigará o exército dos Is 24.4altos nas alturas e Sl 76.12os reis da terra, sobre a terra. 22 Serão ajuntados, como Is 10.4;42.22presos são ajuntados na cova, serão encarcerados na prisão e, depois de muitos dias, Ez 38.8;Zc 9.11-12serão visitados. 23 Então, Is 13.10a lua se confundirá, e o sol se envergonhará, porque Is 60.19-20;Zc 14.6-7;Ap 21.23;22.5Jeová dos Exércitos reinará Mq 4.7;Hb 12.22no monte de Sião e em Jerusalém, e na presença dos seus anciãos haverá glória.
Te Whakawātanga e Raraka ana ki te Ao
1 Nanā, kua meinga e Ihowā te whenua kia noho tahanga,
kia takoto kau,
kua porohurihia ake e ia,
ā, kua whakamararatia ōna tāngata.
2 Ā, ka rite te iwi ki te tohunga,
te pononga ki tōna ariki,
te pononga wahine ki tōna rangatira wahine,
te tangata i utua ai te taonga
ki te tangata i a ia nei te utu,
te kaiwhakatārewa mai ki te tangata i te nama,
te tangata i te moni whakatupu
ki te tangata nāna nei i hōmai ki a ia.
3 Ka mōtī rawa tā te whenua,
pāhua rawa.
Kua kōrerotia hoki e Ihowā tēnei kupu.
4 E tangi ana te whenua, ngohe noa iho;
kahakore kau te ao, ngohe noa iho;
harotu kau te hunga rarahi o te whenua.
5 Kua poke anō te whenua i raro i ōna tāngata;
kua takahia hoki ngā ture,
whakaputaia kētia ake e rātou te tikanga i whakatakotoria,
whakatakā ana e rātou te kawenata onamata.
6 Nā reira i kainga ai te whenua e te kanga,
kitea iho te hara o ōna tāngata;
nā reira i wera ai ngā tāngata o te whenua,
ā, he torutoru te hunga i toe.
7 E tangi ana te wāina hou;
kua kahakore te wāina;
kei te mapu te hunga ngākau koa katoa.
8 Ka mutu te koa o ngā timipera
kua kore te ngē o te hunga e hari ana;
mutu ake te koa o te hāpa.
9 Kore ake tā rātou waiata i te mea e inu wāina ana;
ka kawa te wai kaha ki te hunga e inu ana.
10 Kua pakaru te pā o te pororaru,
tūtaki rawa ngā whare katoa, tē ai he tomokanga atu.
11 He karanga kei ngā ara, he mea mō te wāina;
kua pōuri katoa te koa,
kua riro te harakoa o te whenua.
12 Mahue iho ki te pā ko te ururua;
ko te kūwaha, he mea whiu ki te whakangaromanga.
13 Ka pēnei te hanga i waenganui i te whenua
i roto i ngā iwi;
kei te ruiruinga o te ōriwa te rite,
kei te hamunga o ngā karepe ina mutu te whawhaki.
14 Ka ara tō rātou reo, ka waiata rātou;
mō te nui hoki o Ihowā, ka hāmama mai rātou i te moana.
15 Nā, whakakorōriatia a Ihowā i te rāwhiti,
te ingoa o Ihowā, o te Atua o Īharaira,
i ngā motu o te moana.
16 I te pito rawa o te whenua kua rangona ngā waiata e tātou:
"He korōria ki te tangata tika."
Otiia, ka kī ake ahau, "Kei te whakaheke ahau!
Kei te whakaheke! Auē te mate i ahau!
He mahi tinihanga tā te hunga tinihanga;
nui atu te tinihanga o te hunga tinihanga!"
17 Ko te wehi, ko te rua, ko te rore,
kei a koe, e te tangata o te whenua.
18 Nā, ko te tangata e rere mai i te ngangau o te wehi,
ka taka ki te rua;
ā, ko te tangata e puta ake ana i roto i te rua,
ka mau i te rore.
Kua puare hoki ngā matapihi o runga,
ā, e rū ana ngā tūranga o te whenua.
19 Ngakongako kau te whenua,
memeha kau noa iho te whenua,
ngāueue kau te whenua.
20 Hūrorirori kau te whenua ānō he haurangi,
nekenekehia ana, me te mea he whare tira;
ka taimaha iho hoki tōna hē ki runga ki a ia,
ka hinga, heoi anō ōna aranga ake.
21 I taua rā ka whiua e Ihowā
te ope o te hunga kua neke ake,
me ngā kīngi o te whenua i runga i te whenua.
22 Ā, ka huihuia rātou,
ka pērātia me ngā herehere e huihuia ana ki te rua,
ka tūtakina hoki ki te whare herehere,
ā, ka maha ngā rā ka tirohia iho rātou.
23 Ko reira te marama numinumi kau ai,
ka whakamā anō hoki te rā;
ka kīngi hoki a Ihowā o ngā mano
ki Maunga Hiona, ki Hiruhārama,
ki te aroaro anō o āna kaumātua
i runga i te korōria.