1 Jo 12.38;Rm 10.16Quem creu a nossa mensagem? E a quem foi revelado o braço de Jeová? 2 Is 11.1Crescia diante dele, como servo e como raiz que sai de uma terra seca. Ele Is 52.14não tinha beleza nem formosura; quando olhávamos para ele, não mostrava beleza, para que nele tivéssemos prazer. 3 Era Is 49.7;Sl 22.6;Lc 18.31-33desprezado e rejeitado dos homens; um varão de dores e Is 53.10que tinha experiência de enfermidades. Como um de quem os homens escondiam o rosto, era ele Mc 10.33-34desprezado, e Jo 1.10-11dele não fizemos caso.
4 Verdadeiramente, foi ele quem Mt 8.17tomou sobre si as nossas enfermidades e carregou com as nossas dores; e nós o reputávamos como aflito, ferido de Jo 19.7Deus e oprimido. 5 Mas ele foi ferido por causa das Is 53.8;Hb 9.28nossas transgressões, esmagado por causa das Is 53.10;Rm 4.25;1Co 15.3nossas iniquidades; o Dt 11.2;Hb 5.8castigo que nos devia trazer a paz caiu sobre ele, e 1Pe 2.24-25pelas suas pisaduras fomos nós sarados. 6 Todos nós temos andado desgarrados como ovelhas; temo-nos desviado cada um para o seu caminho; e Jeová fez cair Is 53.11sobre ele a iniquidade de todos nós.
7 Ele foi oprimido, contudo, humilhou-se a si mesmo e Mt 26.63;27.12-14;Mc 14.61;15.5;Lc 23.9;Jo 19.9não abriu a boca. Como o cordeiro que é levado ao matadouro e At 8.32-33como a ovelha que é muda diante dos que a tosquiam, assim não abriu ele a boca. 8 Pela opressão e pelo juízo, foi ele arrebatado, e, quanto à sua geração, quem considerou que ele foi cortado da terra dos viventes? Is 53.5,12Por causa da transgressão do meu povo, foi ele ferido. 9 Deram-lhe a sepultura com os ímpios, e com Mt 27.57-60o rico esteve na sua morte, Is 42.1-3ainda que ele não tinha 1Pe 2.22cometido violência, nem havia dolo na sua boca.
10 Todavia foi do agrado de Jeová Is 53.5esmagá-lo; Is 53.3-4deu-lhe enfermidades. Quando a sua alma fizer uma Is 53.6,12;Jo 1.29oferta pelo pecado, ele verá Is 54.3;61.9;66.22;Sl 22.30a sua semente, prolongará os seus dias, e na sua mão será próspera Is 46.10a boa vontade de Jeová. 11 Ele Jo 10.14-18verá o fruto do trabalho de sua alma e ficará satisfeito; pelo seu Is 45.25;Rm 5.18-19conhecimento, o meu Servo justo justificará a muitos, e Is 53.5-6as iniquidades deles, ele as tomará sobre si. 12 Por isso, lhe darei a sua Is 52.13;Fp 2.9-11parte com os grandes, e com os fortes ele partilhará os despojos; porque Mt 26.38-39,42derramou a sua alma até a morte e foi Lc 22.37contado com os transgressores. Contudo, Is 53.6,11;2Co 5.21levou sobre si os pecados de muitos e intercedeu pelos transgressores.
1 Ko wai i whakapono ki tā mātou kōrero;
i whakaaturia rānei ki a wai te ringaringa o Ihowā?
2 Ka tupu ake hoki ia ki tōna aroaro ānō he rākau wana,
me te pakiaka hoki i te oneone maroke.
Kāhore ōna āhuareka, kāhore hoki he pai; ā, ka titiro tātou ki a ia,
tē ai he ātaahua e minamina ai tātou ki a ia.
3 I whakahēngia, i whakakāhoretia ia e te tangata;
he tangata pōuri, kua mōhio hoki ki te tangi;
ā, i āhua huna ngā kanohi ki a ia;
i whakakāhoretia, kīhai hoki tātou i whakaaro ki a ia.
4 He pono, nāna ō tātou mate i pīkau,
nāna hoki i waha ō tātou pōuri;
ko tātou ia i mea, i tukitukia,
i patua ia e te Atua, i whakawhiua.
5 Kāhore, i werohia ia mō ō tātou hē,
i kurua mō ō tātou kino;
nōna te whiunga i mau ai tō tātou rongo,
kei ōna kārawarawa hoki he rongoā mō tātou.
6 Ko tātou katoa, ānō he hipi, kua marara kē,
kua anga atu tātou ki tōna ara, ki tōna ara;
nā Ihowā ia i mea kia tau iho ki a ia
te kino o tātou katoa.
7 I tūkinotia ia, i whakawhiua;
heoi kīhai i kuihi tōna māngai;
ānō he reme i ārahina ia kia patua,
me te hipi hoki i te aroaro o ōna kaikutikuti e wahangū ana,
kīhai i kuihi tōna waha.
8 Nā te tūkino, nā te whakawā, tangohia atu ana ia.
Tēnā ko tōna whakatupuranga,
ko wai o rātou i whakaaro kua wehea atu ia i te ao ora?
He mahi hē hoki nā tāku iwi i patua ai ia.
9 Ā, ka whakaritea hei te hunga kino he urupā mōna;
i te tangata taonga ia i tōna matenga;
ahakoa kāhore āna mahi tutū,
kāhore anō he tinihanga i tōna māngai.
10 Otiia, i pai hoki a Ihowā kia kurua ia; nāna ia i mea kia mamae.
Ina meinga e koe tōna wairua hei whakahere mō te hē,
ka kite ia i tōna uri, ka whakaroa i ōna rā,
ā, ko tā Ihowā i pai ai ka āta oti i a ia.
11 Ka kite ia i tā tōna wairua i uaua ai, ā, tatū ana te ngākau;
mā te mōhio ki a ia ka whakatikaia ai
te tini e tāku pononga tika;
māna hoki ō rātou kino e waha.
12 Mō reira ka hoatu e ahau he wāhi mōna i roto i ō te hunga nui,
ā, ka tū ngātahi ia me te hunga kaha i te taonga;
mō tōna wairua i ringihia e ia ki te mate,
ā, i taua ngātahitia me ngā poka kē;
nāna hoki ngā hara o te tini i waha,
nāna i wawao ngā poka kē.