Pular para o conteúdo
Publicidade

Isaías 60

MRI2012

Jerusalém é restituída à sua glória

1 Is 52.2Levanta-te, resplandece, porque é chegada Is 60.19-20a tua luz, e é nascida sobre ti a Is 24.23;35.2;58.8glória de Jeová. 2 Pois eis que Is 58.10;Jr 13.16;Cl 1.13as trevas cobrirão a terra, e a escuridão, os povos; sobre ti, porém, nascerá Jeová, sobre ti se verá Is 4.5a sua glória. 3 Is 2.3;45.14,22-25;49.23As nações se encaminharão para a tua luz, e Is 60.11os reis, para o resplendor da tua aurora.

4 Is 11.12;49.18Levanta em roda os teus olhos e ; todos estes se ajuntam, Is 49.20-22eles vêm ter contigo; teus filhos virão de longe, e tuas Is 43.6;49.22filhas serão levadas nos braços. 5 Então, verás e estarás Sl 34.5radiante; o teu coração palpitará e se dilatará, porque a Is 23.18;24.14abundância do mar se tornará a ti, Is 61.6as riquezas das nações virão a ti. 6 A multidão de camelos te cobrirá, os dromedários de Gn 25.4Midiã e de Efá; todos virão de Gn 25.3;Sl 72.10Sabá, trarão Is 60.9;43.23ouro e incenso e Is 42.10publicarão os louvores de Jeová. 7 Todos os rebanhos de Gn 25.13Quedar se ajuntarão em ti, os carneiros de Nebaiote te servirão; serão aceitos ao serem oferecidos sobre o Is 19.19;56.7meu altar, e Is 60.13;Ag 2.7,9glorificarei a casa da minha glória. 8 Is 49.21Quem são estes que vêm voando como as nuvens e como as pombas para as suas janelas? 9 Certamente, Is 11.11;24.15;42.4,10,12;49.1;51.5;66.19as ilhas me esperarão, e Is 2.16;Sl 48.7as naus de Társis virão primeiro Is 14.2;43.6;49.22;Gl 3.26para trazerem de longe teus filhos e, com eles, a sua prata e o seu ouro para o nome de Jeová, teu Deus, e para o Santo de Israel, porque ele Is 55.5te glorificou.

10 Is 14.2;61.5;Zc 6.15Estrangeiros edificarão os teus muros, e os seus Is 49.23reis te servirão, porque, na minha Is 54.8ira, te feri, mas, no meu furor, tive compaixão de ti. 11 As tuas Is 60.18;26.2;62.10portas também, de contínuo, estarão abertas; não serão fechadas nem de dia nem de noite, Is 60.5para que te sejam trazidas as riquezas das nações e conduzidos com elas Is 24.21;Sl 149.8os seus reis. 12 Pois a Is 14.2;Zc 14.17nação e o reino que não te servirem perecerão; as tuas nações serão de todo assoladas. 13 Is 35.2A glória do Líbano virá a ti, Is 41.19o cipreste, o olmeiro e o buxo juntamente, para adornar o 1Cr 28.2;Sl 99.5;132.7lugar do meu santuário, e farei glorioso o lugar dos meus pés. 14 Virão a ti, inclinando-se, Is 14.1-2;45.14,23;49.23os filhos dos que te oprimiram; e prostrar-se-ão diante das plantas dos teus pés todos os que te desprezaram e chamar-te-ão Is 1.26a Cidade de Jeová, Hb 12.22Sião do Santo de Israel.

15 Em lugar de seres Is 1.7-9;6.11-13;Jr 30.17abandonada e Is 66.5aborrecida, sem que Is 33.8-9ninguém por ti passe, far-te-ei Is 4.2;65.18uma excelência perpétua, delícias de muitas gerações. 16 Is 49.23;66.11Mamarás o leite das nações e mamarás o peito dos reis; saberás que eu Jeová sou o teu Is 19.20;43.3,11;45.15,21;63.8Salvador e o teu Is 59.20;63.16Redentor, o Poderoso de Jacó. 17 Em lugar de cobre, trarei ouro; em lugar de ferro, trarei prata; e, por madeira, cobre; e, por pedra, ferro; e farei paz os teus Is 1.26;32.1oficiais e justiça, os teus magistrados. 18 Não se ouvirá mais falar de Is 54.14violência na tua terra, de Is 51.19desolação e de destruição nos teus termos, mas chamarás aos teus Is 26.1muros Salvação e Is 60.11às tuas portas, Louvor. 19 Não te servirá mais Ap 21.23;22.5o sol para luz de dia, nem com o seu resplendor te alumiará a lua; mas Is 2.5;9.2Jeová te servirá de luz perpétua, e Is 41.16;45.25;Zc 2.5o teu Deus será a tua glória. 20 Não se porá mais Is 30.26o sol, nem a tua lua se retirará, porque Jeová será a tua luz perpétua, e acabados serão os dias Is 35.10;65.19;Ap 21.4do teu pranto. 21 O teu Is 45.24-25;52.1povo também, todos serão justos, eles Is 57.13;61.7;Sl 37.11,22herdarão a terra para sempre renovos da minha plantação, Is 19.25;26.12;29.23;45.11;64.8obras das minhas mãos, para que eu seja Is 44.23;61.3glorificado. 22 Is 6.13;10.22;51.2O mais pequeno virá a ser mil, e o mínimo, uma nação forte; eu, Jeová, apressarei isso a seu tempo.

Te Whakaminenga o te Hunga Marara

1 "E ara, kia mārama; kua tae mai hoki tōu mārama,

kua whiti te korōria o Ihowā ki a koe.

2 Tērā hoki e hīpokina te whenua e te pōuri,

ngā iwi e te pōuri kerekere;

ka whiti ia a Ihowā ki a koe,

ka kitea hoki ki a koe tōna korōria.

3 Ā, ka haere mai ngā tauiwi ki tōu mārama,

ngā kīngi ki ōu hihi, ina whiti mai.

4 "Kia ara ōu kanohi i tētahi taha, i tētahi taha, titiro atu hoki;

kei te huihui rātou katoa, e haere mai ana ki a koe;

ka haere mai āu tama i tawhiti,

ka hikitia hoki āu tamāhine ki ngā ringa.

5 Ka kite koe i reira, ka whakamāramatia,

ka wehi anō tōu ngākau, ka nui;

te mea ka tahuri ki a koe ngā mea maha o te moana,

ka tae anō ki a koe ngā taonga o ngā tauiwi.

6 Ka kapi koe i te kāmera, he tini;

i ngā kāmera tere o Miriana, o Epa.

Ka haere mai ērā katoa i Hēpā,

me te mau mai anō i te kōura, i te whakakakara;

ka kauwhautia anō e rātou ngā whakamoemiti ki a Ihowā.

7 Ka huihuia ngā hipi katoa o Kerara ki a koe,

hei kaimahi māu ngā hipi toa o Nepaiota;

ka manakohia rātou ina eke ki runga ki tāku āta,

ā, ka whakakorōriatia e ahau te whare o tōku korōria.

8 "Ko wai ēnei e rere nei ānō he kapua,

me he kūkupa nei, ki ō rātou matapihi?

9 He pono ka tatari ngā motu ki ahau,

me ngā kaipuke o Tarahihi i te tuatahi,

ki te kawe mai i āu tama i tawhiti;

i a rātou, i rātou hiriwa, i rātou kōura hoki,

hei mea ki te ingoa o Ihowā, o tōu Atua,

ki te Mea Tapu o Īharaira,

te mea ka oti koe te whakakorōria e ia.

10 "Ka hangā anō ōu taiepa e ngā tāngata ,

ko ō rātou kīngi anō hei kaimahi māu.

He riri hoki nōku i patu ai ahau i a koe,

he manako ia nāku i atawhai ai ahau i a koe.

11 Ka tuwhera tonu anō ōu kūwaha;

e kore e tūtakina i te ao, i te ,

kia kawea mai ai ngā taonga o ngā tauiwi ki a koe,

kia ārahina mai ai hoki ō rātou kīngi me rātou.

12 Ko te iwi hoki, me te kīngitanga

e kore e mahi ki a koe, ka ngaro;

inā, ka mōtī rawa aua iwi.

13 "Ka tae mai te korōria o Repanōna ki a koe,

te kauri, te rimu, me te ake ngātahi hei whakapaipai,

te wāhi i tōku kāinga tapu,

ā, ka whakakorōriatia e ahau te wāhi o ōku waewae.

14 Ka haere mai anō, ka piko ki a koe ngā tama a ōu kaitūkino,

ā, ko te hunga katoa i whakahāwea ki a koe,

ka piko ki ngā kapu o ōu waewae;

ā, ka kīia koe, Ko te o Ihowā,

Ko te Hiona o te Mea Tapu o Īharaira.

15 "He mea whakarere nei koe i mua, he mea i kinongia,

kāhore hoki tētahi kia haere i waenganui i a koe,

, ka meinga koe e ahau hei mea nui e mau tonu ana,

he koanga ngākau ki ngā whakatupuranga maha.

16 Ka ngotea anō e koe te waiū o ngā tauiwi,

ka ngotea te ū o ngā kīngi;

ā, ka mōhio koe ko ahau, ko Ihowā,

tōu kaiwhakaora, tōu kaihoko, te Mea Nui o Hākopa.

17 "Ko te parāhi ka whakaputaia kētia e ahau hei kōura,

ko te rino ka whakaputaia kētia hei hiriwa.

Ka puta te rākau hei parāhi,

ka puta ngā kōhatu hei rino.

Ko ōu kaitohutohu ka meinga he rongo e mau ana,

ko ōu kaiakiaki he tika.

18 E kore e rangona i muri te mahi nanakia ki tōu whenua;

te whakamōtī, te wāwāhi, ki ōu rohe;

engari ka kīia ōu taiepa, ko te Whakaoranga,

ōu kūwaha ko te Whakamoemiti."

Ko Ihowā te Korōria o Hiona

19 "E kore te e waiho i muri

hei whakamārama mōu i te awatea;

, ko te marama e tīaho nei,

e kore tērā e whakamārama i a koe;

ko Ihowā hoki hei whakamārama mōu ake ake,

ko tōu Atua hoki hei whakakorōria i a koe.

20 Heoi anō hekenga o tōu ,

e kore anō tōu marama e pewa;

te mea ko Ihowā hei whakamārama pūmau mōu,

ā, ka mutu ngā o tōu tangihanga.

21 Ko tōu iwi hoki, tika katoa,

ka pūmau tonu ki a rātou te whenua.

Te peka whakatō nāku, he mahi ōku ringa,

kia whai korōria ai ahau.

22 te mea nohinohi putanga ake, he mano,

te mea iti, he iwi kaha;

māku, Ihowā,

e whakahohoro i tōna e rite ai."

Veja também