Cântico de confiança na proteção de Jeová
1 Is 4.2;12.1Naquele dia, se cantará este cântico na terra de Judá: Temos uma Is 14.31;31.5,9;33.5-6,20-24cidade forte; Deus põe-lhe a Is 60.18salvação por muros e baluartes. 2 Abri vós Is 60.11,18;62.10as portas, para que entre a Is 45.25;54.14,17;58.8;60.21;61.3;62.1-2nação justa que observa a verdade. 3 Tu conservarás em Is 26.12;27.5;57.19;66.12perfeita paz aquele cujo propósito é firme, porque em ti confia. 4 Is 12.2;50.10;51.5Confiai sempre em Jeová. Pois em Jeová há uma Is 17.10;30.29;44.8rocha sempiterna. 5 Ele tem derrubado os que habitavam no alto, a saber, Is 25.12a cidade elevada; Jó 40.11-13abate-a, abate-a até a terra e a reduz até o pó. 6 Is 28.3Pisá-la-á o pé: os pés dos pobres e os passos dos Is 3.14-15;11.4;29.19necessitados. 7 Is 57.2A vereda do justo é plana; Is 42.16;52.12;Sl 25.4-5;27.11nivelas, fazendo-a plana, a vereda do justo.
8 Também por ti, Jeová, temos esperado no caminho Is 51.4;56.1dos teus juízos; Is 26.13;12.4;24.15;25.1o teu nome e Êx 3.15o teu memorial são a saudade da nossa alma. 9 Com a minha alma tenho tido Is 50.10;Sl 63.5-6;77.2;119.62;Lc 6.12de noite saudades de ti, sim, com o meu espírito dentro de mim Is 55.6;Sl 63.1;78.34;Mt 6.33te buscarei diligentemente; porque, quando os teus juízos ferirem a terra, os habitantes do mundo Os 5.15aprenderão a justiça. 10 Ainda que se mostre ao perverso, ele, contudo, Is 22.12-13;32.6-7não aprenderá a justiça; na terra da retidão, Os 11.7;Jo 5.37-38cometerá iniquidade e não verá a majestade de Jeová.
11 A tua mão, Jeová, está levantada; Is 5.12;44.9,18contudo, eles não veem; porém verão o Is 9.7;37.32;59.17teu zelo pelo povo e se envergonharão; Is 5.24;9.18-19;10.17;66.15,24o fogo devorará os teus adversários. 12 Jeová, tu hás de estabelecer Is 26.3para nós a paz; porque tu és o que Is 19.25;29.23;45.11;60.21;64.8fizeste para nós todas as nossas obras. 13 Ó Jeová, Deus nosso, Is 2.8;10.11outros senhores além de ti têm tido o domínio sobre nós; porém por teu intermédio somente Is 63.7celebraremos o teu nome. 14 Is 8.19;Dt 4.28;Sl 135.17;Hc 2.19Os mortos não tornarão a viver; as sombras não ressuscitarão, porque os Is 10.3visitaste, destruíste e fizeste perecer toda a memória deles. 15 Is 9.3Tens aumentado a nação, Jeová, tens aumentado a nação, tens obtido para ti a glória; tens Is 33.17;54.2-3estendido todos os confins da terra.
16 Is 37.3;Os 5.15Na angústia, eles te buscaram, Jeová; derramaram orações, quando lhes sobreveio a tua correção. 17 Is 13.8;21.3;Jo 16.21Assim como a mulher grávida a quem se aproxima o tempo de dar à luz, tem dores e dá gritos nas suas dores, assim nos temos tornado diante de ti, Jeová. 18 Nós concebemos, estivemos com dores de parto, foi como se tivéssemos Is 33.11;59.4dado à luz o vento; não produzimos na terra livramento algum, nem nasceram os moradores do mundo. 19 Is 25.8;Ez 37.1-14;Dn 12.2;Os 13.14Os teus mortos viverão; os meus cadáveres ressuscitarão. Ef 5.14Despertai e cantai, vós os que habitais no pó; porque o teu orvalho é como o orvalho das ervas, e a terra lançará de si os mortos.
20 Vem, povo meu, Êx 12.22-23;Sl 91.1,4entra nas tuas câmaras e fecha as tuas portas sobre ti; esconde-te por Is 54.7-8;Sl 30.5;2Co 4.17um pouco, até Is 10.5,25;13.5;34.2;66.14que passe a indignação. 21 Pois eis que Jeová Mq 1.3;Jd 14sai do seu lugar Is 13.11;22.14;30.13-14;65.7para castigar os habitantes da terra por causa da sua iniquidade. Também a terra Jó 16.18;Lc 11.50descobrirá o seu sangue e não cobrirá mais os seus mortos.
He Waiata Wikitōria nā Hūrā
1 I taua rā ka waiatatia tēnei waiata i te whenua o Hūrā:
He pā kaha tō tātou:
ka whakaritea e ia te whakaora hei taiepa,
hei pekerangi.
2 Whakatuwheratia ngā kūwaha,
kia tomo mai ai
te iwi tika e pupuri ana i te pono.
3 Māu e pupuri i runga i te rangimārie rawa –
te tangata e ū ana te whakaaro ki a koe;
nāna hoki i whakawhirinaki ki a koe.
4 Whakawhirinaki ki a Ihowā ā ake ake,
nō te mea kei te Ariki, kei a Ihowā,
he kāmaka mau tonu.
5 Kua whakahokia iho hoki e ia
te hunga e noho ana i runga,
te pā tiketike; takoto rawa i a ia,
takoto rawa ki te whenua,
pā rawa ki te puehu.
6 Takahia iho e te waewae,
e ngā waewae o ngā rawakore,
e ngā takahanga o ngā ware.
7 Ko te ara o te tangata tika, he tika;
e whakatikaia ana e koe, e te mea tika, te ara o te tangata tika.
8 Kei te ara nei anō mātou o āu whakaritenga
e tatari ana ki a koe, e Ihowā;
ko tōu ingoa, ko te mahara ki a koe
tā ō mātou wairua e minamina nei.
9 Minamina tonu ahau, tōku ngākau, ki a koe i te pō;
āe rā, ka moata ahau, tōku wairua, ki te rapu i a koe.
Nō te mea i ngā wā e puta ai āu whakaritenga ki te whenua,
ka ākona te tika e ngā tāngata o te ao.
10 Atawhaitia iho te tangata kino,
e kore ia e ako i te tika;
i te whenua o te tika ka hē tāna mahi,
e kore anō ia e kite i te nui o Ihowā.
11 E Ihowā, kua ara tōu ringa ki runga,
heoi kāhore rātou e kite.
Otiia, ka kite rātou i tōu hae mō te iwi, ā, ka whakamā;
āe rā, mā te ahi e kai ōu hoariri.
12 Ka whakaritea e koe, e Ihowā, he rangimārie mō mātou,
nāu nei hoki i mahi ā mātou mahi katoa mā mātou.
13 E Ihowā, e tō mātou Atua,
he ariki kē anō, i tua ake i a koe, i noho hei rangatira mō mātou;
māu anake ia mātou ka mahara ai ki tōu ingoa.
14 Kua mate rātou, e kore e ora;
he tūpāpaku rātou, e kore e ara –
nā, kua tirohia nei rātou e koe, ngaro iho i a koe,
hunā katoatia ana e koe te mahara ki a rātou.
15 Kua whakaraneatia e koe te iwi, e Ihowā,
kua whakaraneatia e koe te iwi.
Kua whai korōria koe;
nāu i whakanui ngā rohe katoa o te whenua.
16 E Ihowā, i te rarurarutanga i haere atu rātou ki a koe,
ā, i ringihia atu e rātou he īnoi,
i te mea e papaki ana koe i a rātou.
17 He pērā i te wahine hapū,
ka tata ia te whānau,
e whakamamae ana, e auē ana i ōna mamae;
ko tō mātou rite tērā i tōu aroaro, e Ihowā;
18 i te hapū mātou, i te mamae mātou,
kua whānau tā mātou me te mea he hau.
Kīhai i oti i a mātou he whakaora i runga i te whenua;
kīhai anō hoki i hinga ngā tāngata o te ao.
19 Ka ora ōu tāngata mate;
ka ara ōku tinana mate,
Maranga, waiata,
e te hunga kei te puehu nei tō koutou kāinga;
nō te mea kei te tōmairangi o ngā otaota te rite o tōu tōmairangi;
ā, ka makā mai ngā tūpāpaku e te whenua.
20 Haere, e tōku iwi, e tomo ki roto ki ōu rūma,
tūtakina ōu tatau i muri i a koe;
e piri, he wāhi iti kau nei,
kia pahemo rā anō te riri.
21 Nō te mea tēnei a Ihowā te puta nei i tōna wāhi
ki te whiu i te hē o ngā tāngata o te whenua;
ā, ka whakakitea ōna toto e te whenua;
e kore anō e hīpokina e ia i muri nei tōna hunga i patua.