Pular para o conteúdo
Publicidade

Isaías 42

MRI2012

Promessa de Jeová ao seu servo

1 Mt 12.18-21Eis o meu Is 41.8;43.10;49.3-6;52.13;53.11;Mt 12.18-21;Fp 2.7servo, a quem sustenho; 1Pe 2.4,6o meu escolhido, no qual Mt 3.17;17.5a minha alma se agrada. Tenho posto sobre ele Is 11.2;59.21;61.1;Mt 3.16;Lc 4.18-19,21o meu Espírito, e ele fará sair Is 2.4juízo às nações. 2 Não clamará, nem levantará, nem fará ouvir a sua voz na rua. 3 Não quebrará Is 57.15a cana rachada, nem apagará a torcida que fumega; com verdade fará sair Sl 72.2,4;96.13o juízo. 4 Não Is 40.28se apagará, nem será quebrado, até que estabeleça o juízo na terra; e Is 42.10,12;11.11;24.15;49.1;51.5;60.9;66.19as ilhas esperarão a sua lei.

5 Assim diz o Deus, Jeová, que Is 45.18;Sl 102.25-26criou os céus e Is 40.22;Sl 104.2os estendeu; que alargou Sl 24.1-2;136.6a terra e o que dela procede; aquele que Is 57.16;Jó 12.10;33.4;Dn 5.23;At 17.25respiração ao povo que está sobre ela e espírito aos que andam nela. 6 Eu, Jeová, Is 41.2;Jr 23.5-6te chamei em justiça, Is 41.13;45.1tomar-te-ei pela tua mão, Is 26.3;27.3conservar-te-ei e te porei para Is 49.6,8aliança do povo, para Is 51.4;60.1,3;Lc 2.32luz dos gentios, 7 a fim Is 29.18;35.5de abrir os olhos cegos, e Is 49.9;61.1de tirar da prisão os presos, e da casa do cárcere os que estão sentados nas trevas. 8 Is 43.3,11,15Eu sou Jeová, este é o Êx 3.15;Sl 83.18meu nome; Is 48.11;Êx 20.3-5a minha glória, não a darei a outrem, nem o meu louvor, às imagens esculpidas. 9 Eis que Is 48.3as primeiras coisas se realizaram, e eu vos anuncio Is 43.19;48.6novas coisas; antes que sucedam, eu vos farei ouvi-las.

10 Cantai a Jeová Sl 33.3;40.3;98.1um cântico novo, cantai o seu louvor desde a Is 49.6;62.11extremidade da terra, Sl 65.5;107.23vós os que desceis ao mar e Êx 20.11;1Cr 16.32;Sl 96.11tudo quanto nele; vós, Is 42.4ilhas e os que nelas habitam. 11 Levantem a sua voz Is 32.16;35.1,6o deserto e suas cidades, as aldeias que habita Is 21.16;60.7Quedar; exultem os habitantes de Is 16.1Sela, clamem em alta voz do cume dos Is 52.7;Na 1.15montes. 12 Is 24.15Deem glória a Jeová e anunciem nas Is 42.4ilhas o seu louvor. 13 Jeová sairá como valente, despertará o seu Is 9.7;26.11;37.32;59.17zelo como Êx 15.3homem de guerra. Exultará, Os 11.10;Jl 3.16;Am 1.2clamará em alta voz, Is 66.14-15mostrar-se-á valente contra os seus inimigos.

Israel é reprovado por causa da sua obstinação

14 muito que Is 57.11;Sl 50.21;Lc 18.7;2Pe 3.9guardo silêncio, que me conservo quieto e que me retenho; agora, darei gritos como a que está de parto, abrirei a boca e ficarei esbaforido a um mesmo tempo. 15 Is 2.12-16;Ez 38.19-20Farei desertos os montes e outeiros e secarei toda a sua verdura; Is 44.27;50.2;Na 1.4-6tornarei os rios em ilhas e secarei os lagos. 16 Is 29.18;30.21;32.3;Jr 31.8-9;Lc 1.78-79Guiarei os cegos por um caminho que não conhecem; por veredas que lhes são desconhecidas fá-las-ei caminhar; Is 29.18;Ef 5.8tornarei as trevas em luz diante deles e Is 40.4;Lc 3.5os caminhos tortos, em direitos. Essas coisas lhes farei Is 41.17;Js 1.5;Sl 94.14;Hb 13.5e não os abandonarei. 17 Tornados para trás e Is 1.29;44.9,11;45.10;Sl 97.7cobertos de vergonha serão os que confiam em imagens esculpidas e dizem: Vós sois os nossos deuses.

18 Is 29.18;35.5Ouvi, vós os que sois surdos; e olhai, vós os que sois cegos, para ver. 19 Quem é cego, senão o meu Is 41.8servo? Ou surdo, como o Is 44.26meu mensageiro que envio? Quem é cego como aquele que Is 26.3;27.5tem paz comigo e cego como o servo de Jeová? 20 Is 43.8;Jr 6.10Vês muitas coisas, porém não observas; ele tem abertos os seus ouvidos, porém não ouve. 21 Foi do agrado de Jeová, Is 43.25por amor da sua justiça, Is 42.4;51.4engrandecer a lei e torná-la Is 58.13gloriosa. 22 Mas este é um povo roubado e saqueado; todos eles estão Is 24.18enlaçados em cavernas e estão Is 24.22escondidos nas casas dos cárceres; são postos Is 10.6como presa, e ninguém os livra; como despojo, e ninguém diz: Restitui.

23 Quem entre vós que dará ouvidos a isso? Que escutará e ouvirá doravante? 24 Is 10.5Quem entregou Jacó por despojo e Israel aos roubadores? Acaso, não foi Jeová? Aquele contra quem temos pecado, em cujos caminhos eles Is 30.15não queriam andar, e cuja leiIs 48.18;57.17 não queriam observar. 25 Portanto, Jeová derramou sobre Israel Is 5.25;9.19o furor da sua ira e a violência da guerra; 2Rs 25.9;Jr 21.12;Na 1.6;Sf 1.18isso lhe ateou fogo ao redor; contudo, Is 1.3;5.13ele não percebeu; e o queimou; contudo, Is 29.13;47.7;57.1;Os 7.9ele não entendeu.

Te Pononga, he Mārama ki ngā Iwi

1 "Nanā, tāku pononga e tautokona ake nei e ahau,

tāku i whiriwhiri ai, āhuareka tonu tōku ngākau ki a ia;

ka waiho e ahau tōku wairua ki runga ki a ia;

māna e whakapuaki te whakawā ki ngā tauiwi.

2 E kore ia e hāmama, e kore anō tōna reo e ara,

e kore e rangona i te ara.

3 Ko te kākaho kōpē e kore e whatia porokeretia e ia;

e kore hoki te muka whakapaowa e tineia e ia;

ka whakapuakina e ia te whakawā i runga i te pono.

4 E kore ia e ngoikore, e kore e ngākaukore,

kia takoto anō i a ia te whakawā ki te whenua;

ka tatari anō ngā motu ki tāna ture."

5 Ko te kupu tēnei a te Atua, a Ihowā,

nāna nei ngā rangi i hanga, i hora;

nāna nei i takoto ai te whenua me ngā mea anō e puta mai ana i reira;

nāna nei i hōmai he manawa ki ō reira tāngata,

me te wairua anō ki te hunga e hāereere ana i reira:

6 "He mea karanga koe nāku, Ihowā,

i runga i te tika, māku anō tōu ringa e pupuri,

māku koe e tiaki, ka hoatu anō koe e ahau hei kawenata ki te iwi,

hei mārama ngā tauiwi;

7 hei whakatitiro i ngā kanohi matapō,

hei whakaputa mai i ngā herehere i roto i te whare e tūtaki tonu ana,

i te hunga e noho ana i te pōuri, i roto i te whare herehere.

8 "Ko Ihowā ahau; ko tōku ingoa tēnā;

e kore anō e tukua e ahau tōku korōria ki tētahi atu,

tōku whakamoemiti ki te whakapakoko.

9 Nanā, kua puta mai ngā mea ō mua,

he mea hou ēnei e whakaaturia nei e ahau;

i te mea kāhore anō kia pihi noa

ka kōrerotia nei e ahau ki a koutou."

He Waiata Whakamoemiti

10 Waiatatia ki a Ihowā he waiata hou,

me te whakamoemiti ki a ia i te pito o te whenua,

e te hunga e haere ana ki raro,

ki te moana, e ō reira tini mea, e ngā motu,

e ngā tāngata e noho ana i reira.

11 reira kia nui te reo o te koraha, o ngā anō o reira,

o ngā kāinga, e nohoia ana e Kerara;

kia waiata ngā tāngata o Hera,

kia hāmama rātou i runga i te tihi o ngā maunga.

12 Kia whakakorōriatia a Ihowā e rātou,

kia kauwhautia te whakamoemiti ki a ia i ngā motu.

13 Ka puta mai a Ihowā, ko te āhua kei te tangata mārohirohi;

ka whakaoho i te hae ka pērā i te tangata whawhai;

ka karanga, āe , ka hāmama;

ka kaha noa atu i ōna hoariri.

14 "Ka roa nei tāku whakamorokitanga,

i whakarongo puku ahau, whakakoromaki tonu;

kātahi nei ahau ka auē, ka pērā me te wahine e whānau ana;

ka whakahotu ahau, ka kahekahe ngātahi.

15 Ka whakaururuatia e ahau ngā maunga me ngā pukepuke,

ka maroke i ahau ngā otaota katoa o reira;

ka meinga ngā awa hei motu,

ka maroke anō i ahau ngā hārotoroto.

16 Ka kawea anō e ahau ngā matapō te ara kīhai nei rātou i mōhio;

ka meinga te pōuri hei mārama ki rātou aroaro,

me ngā wāhi kōpikopiko kia tika.

Ka meatia ēnei mea e ahau ki a rātou,

e kore anō ahau e whakarere i a rātou.

17 Ka hoki rātou ki muri, nui atu rātou whakamā,

te hunga e whakawhirinaki ana ki ngā whakapakoko,

e mea ana ki te mea whakarewa,

Ko koutou ō mātou atua.

18 "Whakarongo, e ngā turi;

titiro, e ngā matapō, kia kite ai koutou!

19 Ko wai atu te matapō? Ko tāku pononga nei anake;

ko wai te turi hei rite tāku pononga i ungā nei e ahau?

Ko wai te matapō hei rite te tangata e mau nei tana rongo ki ahau?

Ko wai te matapō hei rite Ihowā pononga?

20 He maha ngā mea e kitea ana e koe, heoi kāhore e mahara;

e puare ana ōna taringa, heoi kāhore e rongo."

Te Whakakeke a Īharaira

21 Pai tonu mai a Ihowā, he whakaaro ki tōna tika;

ka whakanuia e ia te ture, ka whakahōnoretia.

22 Ko tēnei iwi ia he pāhuatanga, he taonga pārau;

he mea māhanga rātou katoa i roto i ngā rua,

ngaro tonu i roto i te whare herehere,

hei pāhuatanga rātou, kāhore hoki he kaiwhakaora;

hei taonga pārau; kāhore hoki he tangata e ana, "Whakahokia!"

23 Ko wai i roto i a koutou e whai taringa ki tēnei?

Ko wai e mahara mai, e whakarongo mai, ngā hoki ō muri?

24 wai a Hākopa i tuku hei taonga pārau,

a Īharaira hoki hei meatanga ngā kaipāhua?

He teka ianei Ihowā?

Kua hara nei hoki tātou ki a ia,

kīhai hoki rātou i pai kia haere i āna ara,

kīhai i whakarongo ki tāna ture.

25 reira ringihia ana e ia te āritarita o tōna riri ki a ia,

me te pakanga kaha;

wera ana ia i tētahi taha, i tētahi taha, mōhio ia;

tahuna ana ia, heoi kīhai tōna ngākau i mahara.

Veja também