A glória de Sião e o seu novo nome
1 Por amor de Sião, não me calarei; e, por amor de Jerusalém, não descansarei, até que saia a sua Is 1.26;58.8;61.11justiça como um resplendor, a sua Is 46.13;52.10salvação, como uma tocha acesa. 2 As Is 60.3nações verão a tua justiça, e todos os reis, a tua glória; e serás chamado por Is 62.4,12;56.5;65.15um novo nome, que a boca de Jeová ordenará. 3 Também serás Is 28.5;Zc 9.16;1Ts 2.19uma coroa de adorno na mão de Jeová e um diadema real na mão do teu Deus. 4 Não serás chamada dali em diante Desamparada, nem a tua terra será mais chamada Is 54.6-7;60.15,18Desolada, mas serás chamada Hefezi-Bá, e a tua terra, Beulá, porque Jr 32.41;Sf 3.17Jeová se deleita em ti, e a tua terra será Jr 3.14;Os 2.19-20casada. 5 Porque, como o mancebo se casa com a donzela, assim teus filhos se casarão contigo; e, como o noivo se alegra da noiva, assim o teu Deus Is 65.19se alegrará de ti.
6 Tenho posto Is 52.8;Jr 6.17;Ez 3.17;33.7vigias sobre os teus muros, ó Jerusalém; eles não se calarão jamais em todo o dia nem em toda a noite; não descanseis, Sl 74.2;Jr 14.21;Lm 5.1-20vós os que fazeis lembrar a Jeová, 7 Mt 15.21-28;Lc 18.1-8e não lhe deis a ele descanso, até que estabeleça e até que ponha a Is 60.18;Jr 33.9;Sf 3.19-20Jerusalém por objeto de louvor na terra. 8 Is 45.23;54.9Jeová jurou pela sua destra e pelo braço da sua fortaleza, dizendo: Certamente, Is 1.7;Lv 26.16;Dt 28.31,33;Jz 6.3-6;Jr 5.17não darei mais o teu trigo por comida aos teus inimigos; e não beberão estrangeiros o teu vinho em que trabalhaste. 9 Mas os que o tiverem Is 65.13,21-23recolhido o comerão; e os que o tiverem recolhido o beberão nos átrios do meu santuário.
10 Passai, Is 26.1;60.11,18passai pelas portas; preparai o caminho ao povo; Is 57.14aterrai, aterrai Is 11.16;19.23;35.8;49.11a estrada; tirai as pedras; arvorai um Is 11.10,12;49.22estandarte aos povos. 11 Eis que Jeová fez ouvir até Is 42.10;49.6os confins da terra estas palavras: Mt 21.5;Zc 9.9Dizei à filha de Sião: Eis que vem Is 51.5o teu Salvador; Is 40.10eis que o seu galardão está com ele, e a sua recompensa, diante dele. 12 Chamar-lhes-ão Is 4.3;Dt 7.6;1Pe 2.9o povo santo, Is 35.9;51.10os remidos de Jeová; e tu serás chamada Buscada, Is 62.4;41.17;42.16Cidade-Não-Desamparada.
Te Whakatikatika me te Whakaoranga o Hiona
1 He whakaaro ki Hiona i kore ai ahau e noho hū,
he whakaaro ki Hiruhārama tē āta noho ai ahau,
kia puta rā anō tōna tika ānō he tīahotanga,
tōna whakaoranga ānō he rama e kā ana.
2 Ā, ka kite ngā tauiwi i tōu tika,
ngā kīngi katoa i tōu korōria;
ā, he ingoa hou e whakahuatia ki a koe,
he mea whakahua nā te māngai o Ihowā.
3 Hei karauna ātaahua anō koe i te ringa o Ihowā,
hei pōtae kīngi i te ringa o tōu Atua.
4 E kore koe e kīia ā muri ake nei, He Mea Whakarere;
heoi anō kīanga o tōu whenua, He Ururua;
engari ka huaina koe, ko Hepetipa;
tōu whenua, ko Peura;
nō te mea ka āhuareka a Ihowā ki a koe,
ā, ka whai tahu tōu whenua.
5 Kei te mārenatanga hoki o te taitamariki ki te wāhina
te rite o te mārenatanga o āu tamariki ki a koe;
kei te koa hoki o te tāne mārena hou ki te wahine mārena hou
te rite o te koa o tōu Atua ki a koe.
6 Kua oti he kaitiaki te whakarite e ahau ki ōu taiepa, e Hiruhārama;
e kore e kopia te māngai i te ao, i te pō.
E ngā kaiwhakahua o tō Ihowā ingoa,
kei āta noho,
7 kaua hoki e whakamutua tā koutou ki a ia,
kia whakapūmautia rā anō a Hiruhārama e ia,
kia meinga rā anō hei whakamoemiti i runga i te whenua.
8 Kua oatitia e Ihowā tōna ringa matau,
tōna tākakau kaha:
"E kore e hoatu e ahau tāu wīti ā muri
hei kai mā ōu hoariri;
e kore anō ngā tāngata kē e inu i tāu wāina
i māuiui ai koe;
9 engari, ko ngā tāngata nāna i whawhaki mā rātou e kai,
whakamoemiti tonu atu ki a Ihowā;
ā, ko ngā tāngata nāna i kohikohi mai,
ka inumia e rātou ki ngā marae o tōku wāhi tapu."
10 Tika atu, tika atu mā ngā kūwaha;
whakapaia te ara o te iwi;
opehia ake, opehia ake te huanui;
kohikohia atu ngā kāmaka,
whakaarahia he kara ki ngā iwi.
11 Nanā, kua kōrero a Ihowā
ki te pito o te whenua:
"Mea atu ki te tamāhine a Hiona,
‘Nanā, ko tōu whakaoranga te haere mai nei!
Nanā, kei a ia tōna utu,
kei tōna aroaro anō tāna mahi.’ "
12 Ā, ka huaina rātou, Ko te Iwi Tapu,
Ko tā Ihowā i Hoko ai;
ka huaina anō hoki koe, He Mea i Rapua,
He Pā Kāhore i Mahue.