Pular para o conteúdo
Publicidade

Isaías 25

MRI2012

Cântico de louvor pela misericórdia de Jeová

1 Jeová, tu és o Is 7.13;49.4-5;61.10;Êx 15.2;Sl 118.28meu Deus; exaltar-te-ei e louvarei o teu nome, porque em fidelidade e verdade tens feito Sl 40.5;98.1maravilhas, isto é, os teus Ef 1.11antigos conselhos. 2 Pois da cidade fizeste um Is 17.1;26.5;27.10;32.19montão de pedras; Is 25.12;17.3da cidade fortificada uma ruína, do Is 13.22;32.14;34.13paço dos estranhos, que não seja mais cidade e que jamais seja reedificada. 3 Por isso, Is 24.15te glorificarão povos ferozes, e te temerão Is 13.11cidades de nações formidáveis. 4 Porque te hás tornado Is 14.32;17.10;27.5;33.16fortaleza para o pobre, fortaleza para o Is 3.14;11.4necessitado na sua angústia, Is 4.6;32.2refúgio contra a tempestade, sombra contra o calor, quando o assopro Is 29.5,20;49.25dos violentos é como uma tempestade contra um muro. 5 Como o calor em terra sedenta, abaterás Jr 51.54-56o tumulto de estrangeiros; como o calor proveniente da sombra de nuvens, o cântico dos violentos será humilhado.

6 Jeová do exércitos fará Is 2.2-4;56.7neste monte para todos os povos Is 1.19;30.29;55.1-2;62.8-9;66.11um banquete de coisas gordurosas, banquete de vinhos com fezes, de coisas gordurosas e ricas em tutano, de vinhos com fezes, depois de bem coados. 7 Aniquilará neste monte a 2Co 3.15-16;Ef 4.18coberta que cobre todos os povos e o véu que está posto sobre todas as nações. 8 Os 13.14;1Co 15.54Aniquilará a morte para sempre; Is 30.19;35.10;51.11;65.19;Ap 7.17;21.4enxugará Deus as lágrimas de todos os rostos; e tirará de cima da terra todo o Is 51.7;54.4;Sl 69.9;89.50-51;Mt 5.11;1Pe 4.14opróbrio do seu povo. Pois Jeová o disse.

9 Dir-se-á, naquele dia: Eis que Is 35.2;40.9;52.10este é o nosso Deus; por ele Is 8.17;30.18;33.2temos esperado, Is 33.22;35.4;49.25-26;60.16e ele nos salvará. Este é Jeová; por ele temos esperado; exultaremos e Is 35.1-2,10;65.18;66.10;Sl 20.5nos regozijaremos na salvação que ele der. 10 Pois Is 25.6-7neste monte repousará a mão de Jeová, e Is 16.14;Nm 24.17;Sf 2.9Moabe será trilhado no seu lugar, assim como se trilha a palha na água do monturo. 11 Is 5.25;14.26Estenderá as suas mãos no meio deles, assim como as estende o nadador para nadar, Is 16.6,14e abater-lhe-á sua altivez juntamente com as ciladas das suas mãos. 12 Is 25.2;15.1;26.5As fortificações das tuas altas muralhas, ele as demolirá, abaterá e fará dar em terra, reduzindo-as a .

He Hīmene Whakamoemiti

1 E Ihowā, ko koe tōku Atua;

ka whakanuia koe e ahau,

ka whakamoemititia e ahau tōu ingoa;

he mahi whakamīharo hoki āu,

arā ko ngā whakaaro i takoto nei i mua,

i runga i te pono, i te tika.

2 Kua meinga hoki e koe te hei pūranga;

te kaha, hei ururua;

te whare kīngi o ngā tāngata , kore iho tērā ;

e kore e hangā ā ake ake.

3 , ka whakakorōriatia koe e te iwi kaha,

ka wehi te o ngā iwi nanakia i a koe.

4 Hei kaha hoki koe te ware,

hei kaha te rawakore i tōna hēnga,

hei whakaruru kei mate i te tūpuhi,

hei whakahauhau te werawera.

Ina rite te hau o te hunga nanakia

ki te tūpuhi e āki mai ana ki te taiepa.

5 Ka rite ki te mahana i te wāhi maroke te ngangau o ngā tāngata

ka whakahokia iho nei e koe.

Ka rite ki te mahana i ngā e whakamarumarua ana e te kapua,

ka iti iho te waiata a te hunga nanakia.

6 Ā, ka tukua e Ihowā o ngā mano

he hākari ngā iwi katoa ki runga ki tēnei maunga,

he mea mōmona, he wāina nganga hei hākari,

he mea mōmona, tonu i te hinu wheua,

he wāina nganga, tatari rawa.

7 Ka whakakāhoretia anō e ia i runga i tēnei maunga

te mata o te hīpoki e hīpoki nei i ngā iwi katoa,

me te taupoki e taupoki nei i ngā tauiwi katoa.

8 Kua horomia e ia te mate ake ake;

ā, ka horoia e te Ariki, e Ihowā, ngā roimata

o ngā kanohi katoa,

ka whakakāhoretia anō e ia te whakahāwea ki tāna iwi

puta noa i te whenua;

Ihowā nei hoki te kupu.

9 Ko te kupu anō tēnei i taua ,

"Nanā, ko tātou Atua tēnei;

i tatari tātou ki a ia, ka ora anō tātou i a ia.

Ko Ihowā tēnei; i tatari tātou ki a ia;

ka hari tātou, ka koa ki tāna whakaoranga."

10 te mea ka okioki te ringa o Ihowā ki tēnei maunga,

ā, ka takahia a Moapa ki raro i tōna wāhi,

me te kakau wīti e takahia ana ki te wai o te pūranga paru.

11 Ā, ka totoro ōna ringa i waenganui o reira pērā me te kaikauhoe

e toro ana i ōna ringa ina kauhoe ia;

ka tukua hoki ki raro tōna whakapehapeha me ngā mahi a ōna ringa.

12 , ko te wāhi kaha o te pourewa tiketike o ōu taiepa,

kua tukua iho e ia,

takoto rawa, rawa ki te whenua,

ki te puehu rawa.

Veja também