Salmos 19

1 To the chief Musician, A Psalm of David. The heavens declare the glory of God; and the firmament showeth the work of his hands. Az éneklõmesternek; Dávid zsoltára.
2 Day to day uttereth speech, and night to night showeth knowledge. Az egek beszélik Isten dicsõségét, és kezeinek munkáját hirdeti az égboltozat.
3 There is no speech nor language, where their voice is not heard. Nap napnak mond beszédet; éj éjnek ad jelentést.
4 Their line hath gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun, Nem [olyan] szó, sem [olyan] beszéd, a melynek hangja nem hallható:
5 Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run a race. Szózatuk kihat az egész földre, és a világ végére az õ mondásuk. A napnak csinált bennök sátort.
6 His going forth is from the end of the heaven, and his circuit to the ends of it: and there is nothing hid from his heat. Olyan ez, mint egy võlegény, a ki az õ ágyasházából jön ki; örvend, mint egy hõs, hogy futhatja a pályát.
7 The law of the LORD is perfect, converting the soul: the testimony of the LORD is sure, making wise the simple. Kijövetele az ég [egyik] szélétõl s forgása a [másik] széléig; és nincs semmi, a mi elrejtõzhetnék hevétõl.
8 The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes. Az Úrnak törvénye tökéletes, megeleveníti a lelket; az Úrnak bizonyságtétele biztos, bölcscsé teszi az együgyût.
9 The fear of the LORD is clean, enduring for ever: the judgments of the LORD are true and righteous altogether. Az Úrnak rendelései helyesek, megvidámítják a szívet; az Úrnak parancsolata világos, megvilágosítja a szemeket.
10 More to be desired are they than gold, yes, than much fine gold: sweeter also than honey and the honey-comb. Az Úrnak félelme tiszta, megáll mindörökké; az Úrnak ítéletei változhatatlanok s mindenestõl fogva igazságosak.
11 Moreover, by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward. Kivánatosabbak az aranynál, még a sok színaranynál is; és édesebbek a méznél, még a színméznél is.
12 Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults. Szolgádat is intik azok; a ki megtartja azokat, nagy jutalma van.
13 Keep back thy servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression. Ki veheti észre a tévedéseket? Titkos bûnöktõl tisztíts meg engemet.
14 Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O LORD, my strength, and my redeemer. Tartsd távol a te szolgádat a szándékosoktól; ne uralkodjanak rajtam; akkor ártatlan leszek, és tiszta leszek, sok vétektõl. [ (Psalms 19:15) Legyenek kedvedre valók szájam mondásai, és az én szívem gondolatai elõtted, legyenek, oh Uram, kõsziklám és megváltóm. ]