Salmos 31

1 To the chief Musician, A Psalm of David. In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness. Az éneklõmesternek, Dávid zsoltára.
2 Bow down thy ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for a house of defense to save me. Te benned bíztam, Uram! Ne szégyenüljek meg soha; igazságoddal szabadíts meg engem.
3 For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name's sake lead me, and guide me. Hajtsd hozzám füledet, hamar szabadíts meg; légy nékem erõs kõszálam, erõdített házam, hogy megtarts engem.
4 Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength. Mert kõsziklám és védõváram vagy te; vezess hát engem a te nevedért és vezérelj engemet.
5 Into thy hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O LORD God of truth. Ments ki engem a hálóból, a melyet titkon vetettek nékem; hiszen te vagy az én erõsségem.
6 I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD. Kezedre bízom lelkemet, te váltasz meg engemet, oh Uram, hûséges Isten.
7 I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities; Gyûlölöm a hazug hiúságok híveit, és az Úrban bízom én.
8 And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my foot in a large room. Hadd vigadjak és örüljek a te kegyelmednek, a miért meglátod nyomorúságomat [és] megismered a háborúságokban lelkemet;
9 Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: my eye is consumed with grief, yes, my soul and my belly. És nem rekesztesz be engem ellenség kezébe, [sõt] tágas térre állatod lábaimat.
10 For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of my iniquity, and my bones are consumed. Könyörülj rajtam, Uram, mert szorongattatom; elsenyved a búbánat miatt szemem, lelkem, testem.
11 I was a reproach among all my enemies, but especially among my neighbors, and a fear to my acquaintance: they that saw me without fled from me. Mert bánatban enyészik életem, és sóhajtásban [múlnak] éveim; bûnöm miatt roskadoz erõm, és kiasznak csontjaim.
12 I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel. Temérdek üldözõm miatt csúfsággá lettem, kivált szomszédaimé, és ismerõseimnek félelmévé; a kik az utczán látnak, elfutnak tõlem.
13 For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life. Töröltettem, akár a halott, az emlékezetbõl; olyanná lettem, mint az elroshadt edény.
14 But I trusted in thee, O LORD: I said, Thou art my God. Mert hallottam sokak rágalmát, iszonyatosságot mindenfelõl, a mint együtt tanácskoztak ellenem, és tervezték, hogy elrabolják lelkemet.
15 My times are in thy hand: deliver me from the hand of my enemies, and from them that persecute me. De én benned bízom, Uram! Azt mondom: Te vagy Istenem.
16 Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies' sake. Életem ideje kezedben van: szabadíts meg ellenségeim kezébõl és üldözõimtõl.
17 Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave. Világosítsd meg orczádat a te szolgádon, tarts meg engem jóvoltodból.
18 Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous. Uram, ne szégyenüljek meg, mivelhogy hívlak téged; a gonoszok szégyenüljenek meg [és] pusztuljanak a Seolba.
19 Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men! A hazug ajkak némuljanak el, a melyek vakmerõen szólnak az igaz ellen, kevélységgel és megvetéssel.
20 Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues. Mily bõséges a te jóságod, a melyet fentartasz a téged félõknek, [és] megbizonyítasz a te benned bízókon az emberek fiai elõtt.
21 Blessed be the LORD: for he hath showed me his wonderful kindness in a strong city. Elrejted õket a te orczádnak rejtekében az emberek zendülései elõl; sátorban õrzöd õket a perpatvarkodó nyelvektõl.
22 For I said in my haste, I am cut off from before thy eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried to thee. Áldott az Úr, hogy csodálatossá tette kegyelmét rajtam, mint egy megerõsített városon!
23 O love the LORD, all ye his saints: for the LORD preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer. Én ugyan azt gondoltam ijedtemben: Elvettettem szemeid elõl; de mégis, meghallgattad esedezéseimnek szavát, mikor kiáltottam hozzád.
24 Be of good courage, and he will strengthen your heart, all ye that hope in the LORD. Szeressétek az Urat mind ti õ kedveltjei; a híveket megõrzi az Úr és bõven megfizet a kevélyen cselekvõknek! [ (Psalms 31:25) Legyetek erõsek és bátorodjék a ti szívetek mindnyájan, a kik várjátok az Urat! ]