| 1 | A Psalm of David, when he changed his behavior before Abimelech; who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth. | Dávidé, mikor elváltoztatta értelmét Abimélek elõtt, és mikor ez elûzte õt és elment. |
| 2 | My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear of it and be glad. | Áldom az Urat minden idõben, dicsérete mindig ajkamon van! |
| 3 | O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together. | Dicsekedik lelkem az Úrban; [s] hallják ezt a szegények és örülnek. |
| 4 | I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears. | Dicsõítsétek velem az Urat, és magasztaljuk együtt az õ nevét! |
| 5 | They looked to him, and were lightened: and their faces were not ashamed. | Megkerestem az Urat és meghallgatott engem, és minden félelmembõl kimentett engem. |
| 6 | This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles. | A kik õ reá néznek, azok felvidulnak, és arczuk meg nem pirul. |
| 7 | The angel of the LORD encampeth around them that fear him, and delivereth them. | Ez a szegény kiáltott, és az Úr meghallgatta, és minden bajából kimentette õt. |
| 8 | O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him. | Az Úr angyala tábort jár az õt félõk körül és kiszabadítja õket. |
| 9 | O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him. | Érezzétek és lássátok meg, hogy jó az Úr! Boldog az az ember, a ki õ benne bízik. |
| 10 | The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing. | Féljétek az Urat, ti szentjei! Mert a kik õt félik, nincs fogyatkozásuk. |
| 11 | Come, ye children, hearken to me; I will teach you the fear of the LORD. | Az oroszlánok szûkölködnek, éheznek; de a kik az Urat keresik, semmi jót sem nélkülöznek. |
| 12 | What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good? | Jõjjetek fiaim, hallgassatok rám, megtanítlak titeket az Úr félelmére! |
| 13 | Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile. | Ki az az ember, a kinek tetszik az élet, és szeret napokat, hogy jót láthasson? |
| 14 | Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it. | Tartóztasd meg nyelvedet a gonosztól, és ajkadat a csalárd beszédtõl. |
| 15 | The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open to their cry. | Kerüld a rosszat és cselekedjél jót; keresd a békességet és kövesd azt. |
| 16 | The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth. | Az Úr szemei az igazakon vannak, és az õ fülei azoknak kiáltásán; |
| 17 | The righteous cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles. | Az Úr orczája pedig a gonosztevõkön van, hogy kiirtsa, emlékezetöket a földrõl. |
| 18 | The LORD is nigh to them that are of a broken heart; and saveth such as are of a contrite spirit. | [Ha igazak] kiáltnak, az Úr meghallgatja, és minden bajukból kimenti õket. |
| 19 | Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all. | Közel van az Úr a megtört szívekhez, és megsegíti a sebhedt lelkeket. |
| 20 | He keepeth all his bones: not one of them is broken. | Sok baja van az igaznak, de valamennyibõl kimenti az Úr. |
| 21 | Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate. | Megõrzi minden csontját, egy sem töretik meg azokból. |
| 22 | The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate. | A gonoszt gonoszság öli meg, és meglakolnak, a kik gyûlölik az igazat. [ (Psalms 34:23) Az Úr kimenti az õ szolgái lelkét, és senki meg nem lakol, a ki õ benne bízik. ] |