Salmos 51

1 To the chief Musician, A Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bath-sheba. Have mercy upon me, O God, according to thy loving-kindness: according to the multitude of thy tender mercies, blot out my transgressions. Az éneklõmesternek; Dávid zsoltára;
2 Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin. Mikor õ hozzá ment Nátán, a próféta, minekutána Bethsabéval vétkezett.
3 For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me. Könyörülj rajtam én Istenem a te kegyelmességed szerint; irgalmasságodnak sokasága szerint töröld el az én bûneimet!
4 Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mayest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest. Egészen moss ki engemet az én álnokságomból, és az én vétkeimbõl tisztíts ki engemet;
5 Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me. Mert ismerem az én bûneimet, és az én vétkem szüntelen elõttem [forog.]
6 Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom. Egyedül te ellened vétkeztem, és cselekedtem azt, a mi gonosz a te szemeid elõtt; hogy igaz légy beszédedben, és tiszta ítéletedben.
7 Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow. Ímé én vétekben fogantattam, és bûnben melengetett engem az anyám.
8 Make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice. Ímé te az igazságban gyönyörködöl, a mely a vesékben van, és bensõmben bölcseségre tanítasz engem.
9 Hide thy face from my sins, and blot out all my iniquities. Tisztíts meg engem izsóppal, és tiszta leszek; moss meg engemet, és fehérebb leszek a hónál.
10 Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me. Hallass örömet és vígasságot velem, hogy örvendezzenek csontjaim, a melyeket összetörtél.
11 Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me. Rejtsd el orczádat az én vétkeimtõl, és töröld el minden álnokságomat.
12 Restore to me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit. Tiszta szívet teremts bennem, oh Isten, és az erõs lelket újítsd meg bennem.
13 Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted to thee. Ne vess el engem a te orczád elõl, és a te szent lelkedet ne vedd el tõlem.
14 Deliver me from blood-guiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness. Add vissza nékem a te szabadításodnak örömét, és engedelmesség lelkével támogass engem.
15 O Lord, open thou my lips; and my mouth shall show forth thy praise. Hadd tanítsam a bûnösöket a te útaidra, hogy a vétkezõk megtérjenek hozzád.
16 For thou desirest not sacrifice: else would I give it: thou delightest not in burnt-offering. Szabadíts meg engemet a vérontástól, oh Isten, szabadításomnak Istene! hogy harsogja nyelvem a te igazságodat.
17 The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise. Uram, nyisd meg az én ajakimat, hogy hirdesse szájam a te dicséretedet.
18 mapa Do good in thy good pleasure to Zion: build thou the walls of Jerusalem. Mert nem kivánsz te véresáldozatot, hogy adnék azt, égõáldozatban sem gyönyörködöl.
19 Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt-offering and whole burnt-offering: then shall they offer bullocks upon thy altar. Isten elõtt [kedves] áldozatok: a töredelmes lélek; a töredelmes és bûnbánó szívet oh Isten nem veted te meg! [ (Psalms 51:20) Tégy jól a te kegyelmedbõl a Sionnal; és építsd meg Jeruzsálem kõfalait. ] [ (Psalms 51:21) Akkor kedvesek lesznek elõtted az igazságnak áldozatai; az égõ és egész áldozat: akkor a te oltárodon áldoznak néked tulkokkal. ]