| 1 | A Psalm of David. The earth is the LORD'S, and the fullness thereof; the world, and they that dwell therein. | Dávid zsoltára. a föld kereksége s annak lakosai. |
| 2 | For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods. | Mert õ alapította azt a tengereken, és a folyókon megerõsítette. |
| 3 | Who shall ascend upon the hill of the LORD? and who shall stand in his holy place? | Kicsoda megy fel az Úr hegyére? És kicsoda áll meg az õ szent helyén? |
| 4 | He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up his soul to vanity, nor sworn deceitfully. | Az ártatlan kezû és tiszta szívû, a ki nem adja lelkét hiábavalóságra, és nem esküszik meg csalárdságra. |
| 5 | He shall receive the blessing from the LORD, and righteousness from the God of his salvation. | Áldást nyer az Úrtól, és igazságot az idvesség Istenétõl. |
| 6 | This is the generation of them that seek him, that seek thy face, O Jacob. Selah. | Ilyen az õt keresõk nemzetsége, a Jákób [nemzetsége,] a kik a te orczádat keresik. Szela. |
| 7 | Lift up your heads, O ye gates; and be ye lifted up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in. | Ti kapuk, emeljétek fel fejeiteket, és emelkedjetek fel ti örökkévaló ajtók; hadd menjen be a dicsõség királya. |
| 8 | Who is this King of glory? the LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle. | Kicsoda ez a dicsõség királya? Az erõs és hatalmas Úr, az erõs hadakozó Úr. |
| 9 | Lift up your heads, O ye gates; even lift them up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in. | Ti kapuk, emeljétek fel fejeiteket, és emelkedjetek fel örökkévaló ajtók, hadd menjen be a dicsõség királya! |
| 10 | Who is this King of glory? the LORD of hosts, he is the King of glory. Selah. | Kicsoda ez a dicsõség királya? A seregek Ura, õ a dicsõség királya. Szela. |