| 1 | A Prayer of David. Bow down thy ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy. | Dávid imádsága. |
| 2 | Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee. | Tartsd meg életemet, mert kegyes vagyok én; mentsd meg én Istenem a te szolgádat, a ki bízik benned. |
| 3 | Be merciful to me, O Lord: for I cry to thee daily. | Könyörülj én rajtam Uram, mert hozzád kiáltok minden napon! |
| 4 | Rejoice the soul of thy servant: for to thee, O Lord, do I lift up my soul. | Vidámítsd meg a te szolgádnak lelkét, mert hozzád emelem fel Uram lelkemet. |
| 5 | For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and abundant in mercy to all them that call upon thee. | Mert te Uram jó vagy és kegyelmes, és nagy irgalmasságú mindazokhoz, a kik hozzád kiáltanak. |
| 6 | Give ear, O LORD, to my prayer; and attend to the voice of my supplications. | Figyelmezzél Uram az én imádságomra, és hallgasd meg az én könyörgésemnek szavát! |
| 7 | In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me. | Nyomorúságomnak idején hozzád kiáltok, mert te meghallgatsz engem. |
| 8 | Among the gods there is none like thee, O Lord; neither are there any works like thy works. | Nincsen Uram hozzád hasonló az istenek között, és nincsenek hasonlók a te munkáidhoz! |
| 9 | All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name. | Eljõnek a népek mind, a melyeket alkottál, és leborulnak elõtted Uram, és dicsõítik a te nevedet. |
| 10 | For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone. | Mert nagy vagy te és csodadolgokat mívelsz; csak te vagy Isten egyedül! |
| 11 | Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name. | Mutasd meg nékem a te útadat, hogy járhassak a te igazságodban, [és] teljes szívvel féljem nevedet. |
| 12 | I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore. | Dicsérlek téged Uram, Istenem, teljes szívembõl, és dicsõítem a te nevedet örökké! |
| 13 | For great is thy mercy towards me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell. | Mert nagy én rajtam a te kegyelmed, és kiszabadítottad lelkemet a mélységes pokolból. |
| 14 | O God, the proud have risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them. | Isten! Kevélyek támadtak fel ellenem, és kegyetlenek serege keresi lelkemet, [a kik] meg sem gondolnak téged. |
| 15 | But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious; long-suffering, and abundant in mercy and truth. | De te Uram, könyörülõ és irgalmas Isten vagy, késedelmes a haragra, nagy kegyelmû és igazságú! |
| 16 | O turn to me, and have mercy upon me; give thy strength to thy servant, and save the son of thy handmaid. | Tekints reám és könyörülj rajtam! Add a te erõdet a te szolgádnak, és szabadítsd meg a te szolgálóleányodnak fiát! |
| 17 | Show me a token for good; that they who hate me may see it, and be ashamed: because thou, LORD, hast helped me, and comforted me. | Adj jelt nékem javamra, hogy lássák az én gyûlölõim és szégyenüljenek meg, a mikor te Uram megsegítesz és megvigasztalsz engem. |