Salmos 86

1 A Prayer of David. Bow down thy ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy. Dávid imádsága.
2 Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee. Tartsd meg életemet, mert kegyes vagyok én; mentsd meg én Istenem a te szolgádat, a ki bízik benned.
3 Be merciful to me, O Lord: for I cry to thee daily. Könyörülj én rajtam Uram, mert hozzád kiáltok minden napon!
4 Rejoice the soul of thy servant: for to thee, O Lord, do I lift up my soul. Vidámítsd meg a te szolgádnak lelkét, mert hozzád emelem fel Uram lelkemet.
5 For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and abundant in mercy to all them that call upon thee. Mert te Uram jó vagy és kegyelmes, és nagy irgalmasságú mindazokhoz, a kik hozzád kiáltanak.
6 Give ear, O LORD, to my prayer; and attend to the voice of my supplications. Figyelmezzél Uram az én imádságomra, és hallgasd meg az én könyörgésemnek szavát!
7 In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me. Nyomorúságomnak idején hozzád kiáltok, mert te meghallgatsz engem.
8 Among the gods there is none like thee, O Lord; neither are there any works like thy works. Nincsen Uram hozzád hasonló az istenek között, és nincsenek hasonlók a te munkáidhoz!
9 All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name. Eljõnek a népek mind, a melyeket alkottál, és leborulnak elõtted Uram, és dicsõítik a te nevedet.
10 For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone. Mert nagy vagy te és csodadolgokat mívelsz; csak te vagy Isten egyedül!
11 Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name. Mutasd meg nékem a te útadat, hogy járhassak a te igazságodban, [és] teljes szívvel féljem nevedet.
12 I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore. Dicsérlek téged Uram, Istenem, teljes szívembõl, és dicsõítem a te nevedet örökké!
13 For great is thy mercy towards me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell. Mert nagy én rajtam a te kegyelmed, és kiszabadítottad lelkemet a mélységes pokolból.
14 O God, the proud have risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them. Isten! Kevélyek támadtak fel ellenem, és kegyetlenek serege keresi lelkemet, [a kik] meg sem gondolnak téged.
15 But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious; long-suffering, and abundant in mercy and truth. De te Uram, könyörülõ és irgalmas Isten vagy, késedelmes a haragra, nagy kegyelmû és igazságú!
16 O turn to me, and have mercy upon me; give thy strength to thy servant, and save the son of thy handmaid. Tekints reám és könyörülj rajtam! Add a te erõdet a te szolgádnak, és szabadítsd meg a te szolgálóleányodnak fiát!
17 Show me a token for good; that they who hate me may see it, and be ashamed: because thou, LORD, hast helped me, and comforted me. Adj jelt nékem javamra, hogy lássák az én gyûlölõim és szégyenüljenek meg, a mikor te Uram megsegítesz és megvigasztalsz engem.