| 1 | O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, show thyself. | Uram, bosszúállásnak Istene! Bosszúállásnak Istene, jelenj meg! |
| 2 | Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud. | Emelkedjél fel te, földnek birája, fizess meg a kevélyeknek! |
| 3 | LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph? | A hitetlenek, Uram, meddig még, meddig örvendeznek még a hitetlenek? |
| 4 | How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves? | Piszkolódnak, keményen szólnak; kérkednek mindnyájan a hamisság cselekedõi. |
| 5 | They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thy heritage. | A te népedet Uram tapossák, és nyomorgatják a te örökségedet. |
| 6 | They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless. | Az özvegyet és jövevényt megölik, az árvákat is fojtogatják. |
| 7 | Yet they say, The LORD will not see, neither will the God of Jacob regard it. | És ezt mondják: Nem látja az Úr, és nem veszi észre a Jákób Istene! |
| 8 | Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise? | Eszméljetek ti bolondok a nép között! És ti balgatagok, mikor tértek eszetekre? |
| 9 | He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see? | A ki a fület plántálta, avagy nem hall-é? És a ki a szemet formálta, avagy nem lát-é? |
| 10 | He that chastiseth the heathen, shall he not correct? he that teacheth man knowledge, shall he not know? | A ki megfeddi a népeket, avagy nem fenyít-é meg? Õ, a ki az embert tudományra tanítja: |
| 11 | The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity. | Az Úr tudja az embernek gondolatjait, hogy azok hiábavalók. |
| 12 | Blessed is the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law; | Boldog ember az, a kit te megfeddesz Uram, és a kit megtanítasz a te törvényedre; |
| 13 | That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked. | Hogy nyugalmat adj annak a veszedelem napján, míg megásták a vermet a hitetlennek! |
| 14 | For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance. | Bizony nem veti el az Úr az õ népét, és el nem hagyja az õ örökségét! |
| 15 | But judgment shall return to righteousness: and all the upright in heart shall follow it. | Mert igazságra fordul vissza az ítélet, és utána mennek mind az igazszívûek. |
| 16 | Who will rise up for me against the evil-doers? or who will stand up for me against the workers of iniquity? | Kicsoda támad fel én mellettem a gonoszok ellen? Kicsoda áll mellém a hamisság cselekedõk ellen? |
| 17 | Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence. | Ha az Úr nem lett volna segítségül nékem: már-már ott lakoznék lelkem a csendességben. |
| 18 | When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up. | Mikor azt mondtam: Az én lábam eliszamodott: a te kegyelmed, Uram, megtámogatott engem. |
| 19 | In the multitude of my thoughts within me, thy comforts delight my soul. | Mikor megsokasodtak bennem az én aggódásaim: a te vígasztalásaid megvidámították az én lelkemet. |
| 20 | Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law? | Van-é köze te hozzád a hamisság székének, a mely nyomorúságot szerez törvény színe alatt? |
| 21 | They assemble themselves against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood. | Egybegyülekeznek az igaznak lelke ellen, és elkárhoztatják az ártatlannak vérét. |
| 22 | But the LORD is my defense; and my God is the rock of my refuge. | De kõváram lõn én nékem az Úr, és az én Istenem az én oltalmamnak kõsziklája; |
| 23 | And he will bring upon them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness; yes, the LORD our God will cut them off. | És visszafordítja reájok az õ álnokságukat, és az õ gonoszságukkal veszti el õket; elveszti õket az Úr, a mi Istenünk. |