Salmos 6

To the chief Musician on Neginoth upon Sheminith, A Psalm of David. O LORD, rebuke me not in thy anger, neither chasten me in thy hot displeasure.

Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are agitated.

My soul is also greatly disquieted: but thou, O LORD, how long?

Return, O LORD, deliver my soul: Oh save me for thy mercies sake.

For in death there is no remembrance of thee: in the grave who will give thee thanks?

I am weary with my groaning; all the night I make my bed to swim; I water my couch with my tears.

My eye is consumed because of grief; it groweth old because of all my enemies.

Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.

The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer.

Let all my enemies be ashamed and greatly disquieted: let them return and be suddenly ashamed.

Az éneklõmesternek a neginóthra, a seminith szerint; Dávid zsoltára.

Uram, ne feddj meg engem haragodban, és ne ostorozz engem búsulásodban.

Könyörülj rajtam Uram, mert ellankadtam: gyógyíts meg engem Uram, mert megháborodtak csontjaim!

Lelkem is igen megháborodott, és te, oh Uram, míglen?

Térj vissza Uram, mentsd ki lelkemet, segíts meg engem kegyelmedért;

Mert nincs emlékezés rólad a halálban, a seolban kicsoda dicsõít téged?

Elfáradtam sóhajtozásomban, egész éjjel áztattam ágyamat, könyhullatással öntöztem nyoszolyámat.

Szemem a bánattól elbágyadt, megvénhedett minden szorongatóm miatt.

Távozzatok tõlem mind, ti bûnt cselekedõk, mert meghallgatja az Úr az én siralmam szavát.

Meghallgatja az Úr az én könyörgésemet, elfogadja az Úr az én imádságomat. [ (Psalms 6:11) Megszégyenül majd és igen megháborodik minden ellenségem; meghátrálnak és megszégyenülnek hirtelen. ]