Deus salva da morte

1 Eu amo a Deus, o Senhor,

porque ele me ouve;

ele escuta as minhas orações.

2 Ele me ouve

sempre que eu clamo pedindo socorro.

3 Os laços da morte estavam me apertando,

os horrores da sepultura

tomaram conta de mim,

e eu fiquei aflito e apavorado.

4 Então clamei ao Senhor, pedindo:

Senhor Deus, eu te peço:

Salva-me da morte!"

5 O Senhor é bondoso e fiel;

o nosso Deus tem compaixão de nós.

6 O Senhor protege os que não podem

se defender.

Quando eu estava em perigo,

ele me salvou.

7 Meu ser inteiro, continue confiando

em Deus, o Senhor,

pois ele tem sido bom para mim!

8 Deus me livrou da morte,

fez parar as minhas lágrimas

e não deixou que eu caísse

na desgraça.

9 Por isso, no mundo dos que estão vivos,

viverei uma vida de obediência a ele.

10 Eu continuei crendo,

mesmo quando disse:

"estou completamente esmagado."

11 Não parei de crer,

mesmo quando afirmei, sem pensar:

"não se pode confiar em ninguém."

12 Que posso eu oferecer a Deus, o Senhor,

por tudo de bom que ele me tem dado?

13 Levarei ao Senhor uma oferta de vinho

para lhe dar graças porque me salvou.

14 Na reunião de todo o seu povo

eu lhe darei o que prometi.

15 O Senhor Deus sente pesar

quando vê morrerem os que são fiéis a ele.

16 Ó Senhor, eu sou teu servo;

eu te sirvo, como te servia

a minha mãe.

Tu me livraste da morte.

17 Eu te darei uma oferta de gratidão

e a ti farei as minhas orações.

18,19 Na reunião de todo o teu povo,

nos pátios do teu Templo,

em Jerusalém,

eu te darei o que prometi.

Aleluia!

1 E aroha ana ahau ki a Ihowa: mona i whakarongo ki toku reo, ki aku inoi.

2 I tahuri mai tona taringa ki ahau: mo reira ka karanga ahau ki a ia i ahau e ora ana.

3 I karapotia ahau e nga whakawiringa a te mate: mau pu ahau i nga mamae o te reinga, i kite ahau i te pawera, i te pouri.

4 Na ko taku karangatanga ki te ingoa o Ihowa; Tena ra, e Ihowa, whakaorangia toku wairua.

5 He atawhai a Ihowa, he tika: ae, he aroha to tatou Atua.

6 E tiakina ana e Ihowa te hunga kuware: i whakaititia ahau, a nana ahau i whakaora.

7 E hoki, e toku wairua, ki tou okiokinga; kua atawhaitia hoki koe e Ihowa.

8 Nau hoki toku wairua i whakaora kei mate, oku kanohi kei whai roimata, oku waewae kei paheke.

9 Tera ahau e haereere i te aroaro o Ihowa i te whenua o te ora.

10 I whakapono ahau, koia ahau i korero ai: he nui toku whakawhiunga.

11 I mea ahau i toku ohoreretanga, He teka kau nga tangata katoa.

12 He aha taku e whakahoki ai ki a Ihowa mo ana atawhainga katoa i ahau?

13 Ka mau ahau ki te kapu o te whakaoranga, ka karanga ki te ingoa o Ihowa.

14 Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa i te aroaro o tana iwi katoa.

15 He mea utu nui ki ta Ihowa titiro te matenga o tana hunga tapu.

16 E Ihowa, he pono ko ahau tau pononga; ko ahau tau pononga, ko te tama a tau pononga wahine; nau i wewete oku here.

17 Ka tukua e ahau te patunga tapu, ara te whakawhetai: ka karanga ki te ingoa o Ihowa.

18 Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa, ae, ki te aroaro o tana iwi katoa.

19 Ki nga marae o te whare o Ihowa, ki waenganui ou, e Hiruharama. Whakamoemititia a Ihowa.