Apelo à misericórdia divina
Salmo de Asafe.

1 Ó Deus, os pagãos invadiram

a tua terra,

profanaram o teu santo Templo

e deixaram Jerusalém em ruínas.

2 Largaram os corpos dos teus servos,

dos que foram fiéis a ti,

para serem comidos pelas aves

e pelos animais selvagens.

3 Derramaram o sangue do teu povo

como se fosse água.

O sangue correu como água

por toda a cidade de Jerusalém,

e não sobrou ninguém

para sepultar os mortos.

4 As nações vizinhas nos insultam,

riem e caçoam de nós.

5 Ó Senhor Deus, até quando

ficarás irado conosco?

Será para sempre?

Será que a tua ira

continuará a queimar como fogo?

6 Ó Deus, fica irado com as nações

que não te adoram,

com os povos que te rejeitam!

7 Pois eles mataram o nosso povo

e arrasaram o nosso país.

8 Não nos castigues por causa dos pecados

dos nossos antepassados,

mas tem misericórdia de nós agora,

pois estamos completamente desanimados.

9 Ajuda-nos, ó Deus, nosso Salvador;

por causa da tua própria honra,

salva-nos e esquece os nossos pecados.

10 Por que deixar que as outras nações

perguntem:

"Onde está o Deus de vocês?"

Ó Deus, permite que vejamos o castigo

que lhes darás

por terem derramado o sangue

dos teus servos!

11 Ouve os gemidos dos prisioneiros

e, com o teu grande poder,

livra os que estão condenados à morte.

12 Ó Senhor, castiga as outras nações

sete vezes

pelos insultos com que te ofenderam!

13 Então nós, que somos o teu povo,

que somos ovelhas do teu rebanho,

nós e os nossos descendentes

te daremos graças para sempre

e cantaremos hinos de louvor a ti

hoje e nos tempos que estão por vir.

1 He himene na Ahapa. E te Atua, kua tae mai nga tauiwi ki tou kainga tupu, kua noa i a ratou tou temepara tapu, kua waiho a Hiruharama kia puranga kau ana.

2 Ko nga tinana mate o au pononga kua hoatu e ratou hei kai ma nga manu o te rangi, ko te kikokiko o tau hunga tapu ma nga kirehe o te whenua.

3 Ko o ratou toto, ringihia ake e ratou ano he wai, ki nga taha o Hiruharama; kahore hoki he tangata hei tanu i a ratou.

4 Kua waiho matou hei tawainga ma o matou hoa, hei katanga ma te hunga i tetahi taha, i tetahi taha o matou.

5 Kia pehea te roa, e Ihowa? E riri tonu ranei koe ake ake? E ngiha tonu ranei tou hae me he kapura?

6 Ringihia tou riri ki nga tauiwi kahore nei e matau ki a koe, ki nga rangatiratanga kahore nei e karanga ki tou ingoa.

7 Kua pau hoki a Hakopa i a ratou, kua ururua i a ratou tona nohoanga.

8 Kaua ra e maharatia nga kino o o matou tupuna; kia hohoro tou aroha ki mua i a matou; kua whakaititia rawatia hoki matou.

9 Awhinatia matou, e te Atua o to matou whakaoranga, kia whakakororiatia ai tou ingoa: whakaorangia matou, hipokina hoki o matou hara, he mahara ki tou ingoa.

10 Kia mea koia nga tauiwi, Kei hea to ratou Atua? Kia kite atu matou e matau ana nga tauiwi ki te whakatakinga i te toto o au pononga i whakahekea nei.

11 Kia tae atu ki tou aroaro te aue a te herehere: kia rite ki te nui o tou kaha tau whakaora i te hunga e meatia ana kia mate.

12 Takiwhitutia atu te utu e hoatu e koe ki nga uma o o matou hoa mo ta ratou tawai, e tawai nei ratou ki a koe, e te Ariki.

13 Penei ka whakawhetai matou, tau iwi, nga hipi hoki e hepara nei koe, ki a koe ake ake: ka whakaitea e matou te whakamoemiti ki a koe, ki nga whakatupuranga katoa.