Ó Deus, derrota os inimigos!
Salmo de Asafe. Canção.

1 Ó Deus, não fiques em silêncio!

Não te cales, nem fiques parado, ó Deus!

2 Olha! Os teus inimigos se agitam,

e aqueles que te odeiam

estão se revoltando.

3 Eles estão fazendo planos traiçoeiros

contra o teu povo,

estão tramando contra aqueles

que tu proteges.

4 Eles dizem: "Venham!

Vamos destruir Israel

para que o nome desse povo

seja esquecido para sempre."

5 Os inimigos concordam nos seus planos;

os que fazem um acordo contra ti

são estes:

6 o povo de Edom e os ismaelitas;

o povo de Moabe e os hagaritas;

7 o povo de Gebal, Amom e Amaleque,

da Filisteia e de Tiro.

8 A Assíria também se juntou com eles,

como forte aliada dos amonitas

e dos moabitas, os descendentes de Ló.

9 Ó Deus, faze com eles como fizeste

com os midianitas,

como fizeste com Sísera e com Jabim

no rio Quisom;

10 eles foram derrotados em Endor,

e os corpos deles apodreceram na terra.

11 Faze com os seus generais o que fizeste

com Orebe e com Zeebe;

derrota todos os seus chefes,

como fizeste com Zeba e com Salmuna.

12 Pois estes disseram:

"Vamos ficar com a terra de Israel,

a terra que pertence a Deus."

13 Ó meu Deus, espalha essa gente

como o pó,

como a palha que o vento sopra

para longe!

14 Assim como o fogo queima a floresta,

e as labaredas incendeiam os montes,

15 assim persegue-os com a tua tempestade

e faze com que sintam medo

do teu furacão.

16 Ó Senhor Deus, faze com que eles

se sintam envergonhados

e assim reconheçam o teu poder!

17 Que sejam derrotados e envergonhados

para sempre!

Que morram em completa desgraça!

18 Que saibam que somente tu és

Deus, o Senhor,

que tu és o Altíssimo,

que governa toda a terra!

1 He waiata, he himene, na Ahapa. E te Atua, kei wahangu koe, kei whakarongo puku, kei ata noho, e te Atua.

2 He mea hoki, tenei ou hoariri te ngangau nei, a kua ara nga matenga o te hunga e kino ana ki a koe.

3 Kua ata ngarahu ratou ki tau iwi, e whakatakoto korero ana hoki ratou mo au mea huna.

4 Kua mea nei ratou, Tena, tatou ka huna i a ratou, kia kore ai tena iwi; kia kaua ai hoki e maharatia te ingoa o Iharaira a muri ake nei.

5 Kua kotahi to ratou ngakau i a ratou e runanga ana: kua whakatakoto ratou he tikanga kino ki a koe;

6 Ko nga teneti o Eroma, o nga Ihimaeri, o Moapa, o nga Hakarini;

7 A Kepara, a Amona, a Amareke, nga Pirihitini, me nga tangata o Taira:

8 Kua uru hoki a Ahiria ki roto ki a ratou; kua awhinatia e ratou nga tamariki a Rota. (Hera.

9 Peratia ratou me Miriana: me Hihera, me Iapini, i te awa i Kihona:

10 I mate nei ki Eneroro, i waiho nei hei whakawairakau mo te whenua.

11 Kia rite o ratou rangatira ki a Orepe raua ko Teepe, ae, o ratou ariki katoa hoki ki a Tepa raua ko Taramuna;

12 Mo ratou i mea, Tatou ka tango i nga kainga o te Atua mo tatou.

13 E toku Atua, meinga ratou kia rite ki te awhiowhio puehu, ki te papapa e puhia ana e te hau.

14 Kia rite ki te ahi e kai ana i te ngahere, ki te mura hoki e toro ai nga maunga;

15 Kia pera te whai o tau awha i a ratou, tau whakaohorere hoki i a ratou ki tau paroro.

16 Whakakiia o ratou kanohi ki te whakama: kia rapu ai ratou ki tou ingoa, e Ihowa.

17 Kia whakama, kia ohorere ratou ake ake; ae, kia numinumi ratou, kia ngaro hoki.

18 Kia matau ai ratou, ko koe anake, ko Ihowa nei tou ingoa, te Runga Rawa i te whenua katoa.