Louvor e gratidão a Deus
Salmo. Canção. Ao regente do coro.

1 Que todos os povos louvem a Deus

com gritos de alegria!

2 Cantem hinos de louvor a ele;

ofereçam a ele louvores gloriosos.

3 Digam isto a Deus:

"Como são espantosas

as coisas que fazes!

O teu poder é tão grande,

que os teus inimigos ficam com medo

e se curvam diante de ti.

4 O mundo inteiro te adora

e canta louvores a ti;

todos cantam hinos em tua honra."

5 Venham e vejam o que Deus tem feito,

vejam com espanto as coisas que ele

tem feito em favor das pessoas.

6 Ele mudou o mar em terra seca,

e os nossos antepassados

atravessaram o rio a pé.

Ali nos alegramos com o que ele fez.

7 Pelo seu poder, ele governa

para sempre,

e os seus olhos vigiam as nações.

Que ninguém se revolte contra Deus!

8 Que todas as nações

louvem o nosso Deus!

Que cantem hinos de louvor em voz alta!

9 Ele nos tem mantido vivos

e não nos tem deixado cair.

10 Ó Deus, tu nos puseste à prova.

Como a prata é provada pelo fogo,

assim nos provaste.

11 Tu nos deixaste cair numa armadilha

e colocaste cargas pesadas

nas nossas costas.

12 Deixaste que os nossos inimigos

nos pisassem.

Passamos pelo fogo e pela água,

mas agora nos trouxeste

para um lugar seguro.

13 Levarei à tua casa os sacrifícios

que devem ser

completamente queimados;

eu te darei o que te prometi.

14 Aquilo que prometi,

quando estava em aflição,

isso mesmo te darei.

15 Levarei ovelhas

para serem queimadas no altar;

oferecerei sacrifícios de touros

e cabritos,

e a fumaça subirá até o céu.

16 Todos vocês que temem a Deus,

venham e escutem,

e eu contarei

o que ele tem feito por mim.

17 Eu gritei, pedindo a sua ajuda;

então o louvei com hinos.

18 Mas, se eu tivesse guardado

maus pensamentos no coração,

o Senhor não teria me ouvido.

19 Porém Deus, de fato, me ouviu

e respondeu à minha oração.

20 Eu louvo a Deus

porque ele não deixou de ouvir

a minha oração

e nunca me negou o seu amor.

1 Ki te tino kaiwhakatangi. He himene, he waiata. Hamama, e te whenua katoa, ki te Atua:

2 Himenetia te kororia o tona ingoa, kia whai kororia te whakamoemiti ki a ia.

3 Mea atu ki te Atua, Ano te wehi o au mahi! Ma te nui o tou kaha e ngohengohe ai ou hoariri ki a koe.

4 E koropiko katoa te whenua ki a koe; ka himene ki a koe; ka himene ratou ki tou ingoa. (Hera.

5 Haere mai kia kite i nga mahi a te Atua: mataku rawa tana mahi ki nga tama a te tangata.

6 Nana i mea te moana hei tuawhenua: haere a waewae ana ratou ra roto i te awa; hari ana matou ki a ia i reira.

7 Ko tona kawanatanga tuturu tonu i runga i tona kaha; e titiro ana ona kanohi ki nga tauiwi; kei whakakake te hunga tutu. (Hera.

8 Whakapaingia to tatou Atua, e nga iwi; kia rangona te reo whakamoemiti ki a ia.

9 Nana nei hoki i mau ai to tatou wairua ki te ora, kahore hoki e tukua e ia o tatou waewae kia nekehia.

10 Kua whakamatauria hoki matou e koe, e te Atua: whakarewaia ana matou e koe, ano he hiriwa e whakarewaia ana.

11 Kua kawea nei matou e koe ki roto ki te kupenga: whakapikaua ana e koe te mea whakamamae ki o matou hope.

12 I meinga ano e koe o matou upoko kia ekengia hoihotia e te tangata; i ra roto matou i te kapura, i te wai: heoi whakaputaina mai ana matou e koe ki te wahi momona.

13 Ka tomo ahau me nga tahunga tinana ki tou whare; ka whakamana ahau i aku kupu taurangi ki a koe,

14 Era i puaki i oku ngutu, i korerotia e toku mangai i ahau e pouri ana.

15 Ka whakaekea e ahau mau nga mea momona hei tahunga tinana, ngatahi ano me te mea kakara o nga hipi toa; ka tukua e ahau he puru, he koati. (Hera.

16 Haere mai, whakarongo, e koutou katoa e wehi ana ki te Atua, a maku e whakapuaki tana i mea ai ki toku wairua.

17 I tangi toku mangai ki a ia: i whakanuia ano ia e toku arero.

18 Ki te whakaaroa e toku ngakau te he, e kore te Ariki e whakarongo mai.

19 Nei ra he pono kua whakarongo te Atua, kua tahuri ia ki toku reo inoi.

20 Kia whakapaingia te Atua, kihai nei i whakapeau ke i taku inoi, i tana atawhai hoki ki ahau.