A bondade de Deus
Na presença do rei Abimeleque, Davi fingiu que estava louco, e por isso Abimeleque o mandou embora. Depois de sair, Davi escreveu este salmo.

1 Eu sempre darei graças

a Deus, o Senhor;

o seu louvor estará nos meus lábios

o dia inteiro.

2 Eu o louvarei por causa

das coisas que ele tem feito;

os que são perseguidos ouvirão isso

e se alegrarão.

3 Anunciem comigo a sua grandeza;

louvemos juntos o Senhor.

4 Eu pedi a ajuda do Senhor,

e ele me respondeu;

ele me livrou de todos os meus medos.

5 Os que são perseguidos olham para ele

e se alegram;

eles nunca ficarão desapontados.

6 Eu, um pobre sofredor, gritei;

o Senhor me ouviu

e me livrou das minhas aflições.

7 O Anjo do Senhor fica em volta

daqueles que o temem

e os protege do perigo.

8 Procure descobrir, por você mesmo,

como o Senhor Deus é bom.

Feliz aquele que encontra segurança

nele!

9 Que todos os que se dedicam a Deus

o temam,

pois aqueles que o temem

não têm falta de nada!

10 Até os leões não têm comida

e passam fome,

porém não falta nada aos que

procuram a ajuda do Senhor.

11 Venham, meus jovens amigos,

e escutem,

que eu os ensinarei

a temer a Deus, o Senhor.

12 Vocês querem aproveitar a vida?

Querem viver muito e ser felizes?

13 Então procurem não dizer coisas más

e não contem mentiras.

14 Afastem-se do mal e façam o bem;

procurem a paz

e façam tudo para alcançá-la.

15 Deus cuida das pessoas honestas

e ouve os seus pedidos.

16 Mas ele é contra os que fazem o mal;

e assim, quando morrem,

eles são logo esquecidos.

17 Quando as pessoas honestas chamam

o Senhor,

ele as ouve

e as livra de todas as suas aflições.

18 Ele fica perto

dos que estão desanimados

e salva os que perderam a esperança.

19 Os bons passam por muitas aflições,

mas o Senhor os livra de todas elas.

20 Ele os protege completamente;

nenhum dos seus ossos é quebrado.

21 Os maus serão mortos

por causa das suas maldades;

aqueles que odeiam os bons

serão castigados.

22 O Senhor Deus salva a vida

dos seus servos;

aqueles que procuram a sua proteção

não serão condenados.

1 Na Rawiri, i tona ahua i rere ke ra i te aroaro o Apimereke; na pei ana ia, a haere ana. Ka whakapaingia e ahau a Ihowa i nga wa katoa; he whakamoemiti tonu ta toku mangai ki a ia.

2 Ka whakamanamana toku wairua ki a Ihowa: ka rongo te hunga mahaki, a ka hari.

3 Kia whakanui tahi tatou i a Ihowa, kia whakateitei tahi hoki i tona ingoa.

4 I rapu ahau i a Ihowa, a rongo mai ana ia ki ahau, whakaorangia ana ahau e ia i oku wehi katoa.

5 I titiro ratou ki a ia, a kua marama: a kahore rawa he whakama o o ratou mata.

6 I karanga tenei tangata iti, a whakarongo ana a Ihowa, whakaora ana i a ia i ona whakapawera katoa.

7 E noho ana te anahera a Ihowa i tetahi taha, i tetahi taha, o te hunga e wehi ana i a ia, a e whakaora ana i a ratou.

8 Whakamatauria, kia kite ai koutou i te pai o Ihowa: ka hari te tangata e whakawhirinaki ana ki a ia.

9 Kia wehi ki a Ihowa, e tona hunga tapu: e kore hoki e hapa nga tangata e wehi ana i a ia.

10 E hapa ana nga kuao raiona, e mate ana i te kai: ko te hunga ia e rapu ana ki a Ihowa, e kore e hapa i tetahi mea pai.

11 Haere mai, e nga tamariki, whakarongo ki ahau: maku koutou e ako kia wehi ki a Ihowa.

12 Ko wai te tangata e hiahia ana ki te ora, e whai ana kia maha nga ra, kia kite i te pai?

13 Tiakina tou arero kei kino, ou ngutu kei korero hianga.

14 Mawehe atu i te kino, mahia te pai; rapua te ata noho, whaia hoki.

15 E tau ana nga kanohi o Ihowa ki te hunga tika; me ona taringa ki ta ratou karanga.

16 E he ana te mata o Ihowa ki nga kaimahi i te kino, hei hatepe i a ratou i te whenua kei maharatia.

17 I karanga te hunga tika, a i whakarongo a Ihowa, whakaorangia ana ratou e ia i o ratou whakapawera katoa.

18 E tata ana a Ihowa ki te hunga ngakau maru: ka whakaorangia ano e ia te hunga wairua iro.

19 He tini nga mate o te tangata tika: otiia e whakaorangia ana ia e Ihowa i roto i era katoa.

20 E tiakina ana e ia ona wheua katoa: e kore tetahi e whati.

21 Ka mate i te kino te tangata hara; a ka he te hunga e kino ana ki te tangata tika.

22 E hokona ana e Ihowa te wairua o ana pononga, e kore ano e he tetahi o te hunga e whakawhirinaki ana ki a ia.