1 Aleluia!
É bom cantar louvores ao nosso Deus;
é agradável e certo louvá-lo.
2 O Senhor Deus está construindo
de novo Jerusalém;
ele está trazendo de volta o seu povo,
que foi levado como prisioneiro
para outro país.
3 Ele cura os que têm o coração partido
e trata dos seus ferimentos.
4 Foi ele quem resolveu quantas estrelas
deviam existir
e chama cada uma pelo nome.
5 Deus, o Senhor nosso,
é grande e poderoso;
a sua sabedoria não pode ser medida.
6 O Senhor Deus levanta os humildes,
mas esmaga os maus no chão.
7 Cantem hinos de louvor ao Senhor;
toquem músicas na lira
em louvor ao nosso Deus.
8 Ele cobre de nuvens o céu,
manda cair chuva na terra
e faz crescer grama nas montanhas.
9 Ele dá de comer aos animais
e alimenta os filhotes dos corvos
quando eles pedem.
10 O que agrada a Deus
não são cavalos fortes
nem soldados corajosos,
11 mas, sim, as pessoas que o temem
e põem a sua esperança no seu amor.
12 Louve o Senhor, ó Jerusalém!
Louve o seu Deus, ó Sião!
13 Pois ele reforça os portões da cidade
e abençoa o seu povo que mora ali.
14 Ele conserva a paz nas fronteiras
e alimenta o povo com o melhor trigo.
15 O Senhor dá uma ordem,
e ela chega depressa aonde ele quer.
16 Ele faz cair neve tão grossa como lã
e espalha a geada como pó.
17 Ele envia chuva de pedra,
gelo em pedaços;
ninguém suporta o frio que ele manda.
18 Então ele dá uma ordem,
e o gelo se derrete;
manda o vento soprar,
e as águas correm.
19 O Senhor anuncia a sua mensagem
aos descendentes de Jacó
e dá as suas ordens e leis
ao povo de Israel.
20 Ele não fez assim
com nenhuma outra nação;
as outras nações não conhecem
as suas leis.
Aleluia!
1 Whakamoemititia a Ihowa; he pai hoki te himene ki to tatou Atua: ahuareka rawa, ataahua tonu te whakamoemiti.
2 Ko Ihowa hei hanga i Hiruharama: mana hoki nga whati o Iharaira e kohikohi.
3 Ko ia hei rongoa i te hunga ngakau maru: mana e takai o ratou wahi mamae.
4 E taua ana e ia nga whetu, te maha: e huaina ana hoki e ia o ratou ingoa katoa.
5 He nui to tatou Ariki, he nui hoki tona kaha: e kore e taea tona matauranga te whakaaro.
6 Ko Ihowa te kaitautoko mo te hunga mahaki: ka turakina e ia te hunga kino ki te whenua.
7 Waiata, whakawhetai ki a Ihowa: himene i runga i te hapa ki to tatou Atua:
8 Ko ia nei te kaiuwhi i te rangi ki nga kapua, te kaihanga i te ua mo te whenua: e whakatupu ana ia i te tarutaru ki runga ki nga maunga.
9 E homai ana e ia he kai ma te kirehe: ma nga pi raweni hoki ina tangi.
10 E kore ia e ahuareka ki te kaha o te hoiho: e kore ia e manako ki nga waewae o te tangata.
11 E manako ana a Ihowa ki te hunga e wehi ana i a ia, ki te hunga e tumanako ana ki tona aroha.
12 Whakamoemititia a Ihowa, e Hiruharama: whakamoemititia tou Atua, e Hiona.
13 Nana nei hoki i whakakaha nga tutaki o ou tatau: manaakitia ana e ia au tamariki i roto i a koe.
14 Nana ano i mau ai te rongo i roto i ou rohe: nana koe i makona ai i te witi pai rawa.
15 E tukua ana e ia tana kupu ki te whenua: tere rawa te rere o tana kupu.
16 E homai ana e ia te hukarere ano he huruhuru hipi: e whakatitaritaria ana te haupapa ano he pungarehu.
17 Maka mai ana e ia tana hauhunga ano he maramara: ko wai e tu i mua i tana matao?
18 E tukua ana e ia tana kupu, a whakarewaina ana aua mea: ka meinga tana hau kia pupuhi, rere ana nga wai.
19 E whakakitea ana e ia tana kupu ki a Hakopa; ana tikanga, me ana whakaritenga ki a Iharaira.
20 Kahore i pera tana hanga ki tetahi iwi; kihai ano ana whakaritenga i mohiotia e ratou. whakamoemititia a Ihowa.