Pedido de ajuda e proteção
De Davi.

1 Ó Senhor Deus, a ti dirijo

a minha oração.

2 Meu Deus, eu confio em ti.

Salva-me da vergonha da derrota;

não deixes que os meus inimigos

se alegrem com a minha desgraça.

3 Os que confiam em ti não sofrerão

a vergonha da derrota,

mas serão derrotados os que sem motivo

se revoltam contra ti.

4 Ó Senhor, ensina-me

os teus caminhos!

Faze com que eu os conheça bem.

5 Ensina-me a viver

de acordo com a tua verdade,

pois tu és o meu Deus,

o meu Salvador.

Eu sempre confio em ti.

6 Ó Senhor, lembra

da tua bondade e do teu amor,

que tens mostrado

desde os tempos antigos.

7 Esquece os pecados e os erros

da minha mocidade.

Por causa do teu amor

e da tua bondade,

lembra de mim, ó Senhor Deus!

8 O Senhor é justo e bom

e por isso mostra aos pecadores

o caminho que devem seguir.

9 Deus guia os humildes

no caminho certo

e lhes ensina a sua vontade.

10 Ele é fiel e com amor guia

todos os que são fiéis

à sua aliança

e que obedecem aos seus mandamentos.

11 Ó Senhor Deus, cumpre a tua promessa

e perdoa os meus pecados,

porque são muitos!

12 Aqueles que temem o Senhor

aprenderão com ele o caminho

que devem seguir.

13 Eles sempre terão sucesso,

e a Terra Prometida

será dos seus filhos.

14 O Senhor Deus é amigo

daqueles que o temem

e lhes ensina as condições

da aliança que fez com eles.

15 Eu olho sempre para o Senhor,

pois ele me livra do perigo.

16 Ó Deus, olha para mim

e tem pena de mim,

pois estou sendo perseguido

e não tenho proteção!

17 Livra o meu coração

de todas as aflições

e tira-me de todas as dificuldades.

18 Vê as minhas tristezas e sofrimentos

e perdoa todos os meus pecados.

19 Vê quantos inimigos tenho;

vê como é grande o ódio deles

contra mim.

20 Protege-me e salva-me;

livra-me da vergonha da derrota,

pois em ti encontro segurança.

21 Que a minha honestidade e sinceridade

me protejam

porque confio em ti!

22 Ó Deus, salva Israel, o teu povo,

de todas as suas dificuldades!

1 Na Rawiri. Ka ara nei toku wairua ki a koe, e Ihowa.

2 E toku Atua, ko koe toku whakawhirinakitanga: kei whakama ahau, aua oku hoariri e tukua kia whakaputa ki ahau.

3 Ae, aua tetahi o te hunga e tatari ana ki a koe e tukua kia whakama: kia whakama te hunga e tinihanga noa ana.

4 Whakakitea ki ahau au ara, e Ihowa; whakaakona ahau ki au huarahi.

5 Arahina ahau i tou pono, whakaakona hoki ahau: ko koe hoki te Atua o toku whakaoranga; pau noa te ra i ahau e tatari nei ki a koe.

6 E Ihowa, kia mahara ki au mahi tohu, ki au mahi aroha; nonamata riro hoki ena.

7 Kaua e maharatia nga hara o toku tamarikitanga, me oku kino: mahara mai koe ki ahau, e Ihowa, kia rite ki tau mahi tohu, kia whakaaro ki tou pai.

8 He pai, he tika a Ihowa, a ka whakaakona e ia te hunga hara ki te huarahi.

9 Ka arahina e ia te hunga mahaki i runga i te whakawa: ka akona hoki e ia te hunga mahaki ki tana ara.

10 He mahi tohu, he pono nga ara katoa o Ihowa ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, i ana whakaaturanga.

11 Kia mahara ki tou ingoa, e Ihowa, a murua toku kino, he nui nei hoki.

12 Ko wai te tangata e wehi ana ki a Ihowa? Ka whakaako ia i a ia ki te ara e pai ai ia.

13 Ka noho tona wairua i runga i te pai, a ka riro te whenua i tona uri.

14 Kei te hunga e wehi ana i a ia te mea ngaro a Ihowa; a mana e whakakite ki a ratou tana kawenata.

15 E tau tonu ana oku kanohi ki a Ihowa; mana hoki e unu ake oku waewae i te kupenga.

16 Tahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau; he mokemoke hoki ahau, e mamae ana te ngakau.

17 Kua whakanuia nga whakapawera o toku ngakau: whakaputaina ahau i roto i nga mea e pehi nei i ahau.

18 Tirohia toku mate me toku mamae, a murua katoatia oku hara.

19 Tirohia mai oku hoariri, he tokomaha hoki ratou: a he nanakia te kino e kino nei ratou ki ahau.

20 Tiakina toku wairua, a whakaorangia ahau: kei whakama ahau; e whakawhirinaki ana hoki ahau ki a koe.

21 Tukua ma te ngakau tapatahi, ma te tika ahau e tiaki; e tumanako ana hoki ahau ki a koe.

22 Hokona, e te Atua, a Iharaira i roto i ona whakapawera katoa.