Derrota e vitória
Hino de Davi, para ensino. Ao regente do coro — com a melodia de "O Lírio do Testemunho". Escrito por Davi quando lutava contra os sírios da Mesopotâmia e de Zoba e quando Joabe voltou e matou doze mil edomitas no vale do Sal.

1 Ó Deus, tu nos rejeitaste

e nos derrotaste.

Estavas irado conosco,

mas agora volta para nós!

2 Fizeste a terra tremer e se abrir;

agora fecha as suas brechas,

pois ela está se desfazendo.

3 Fizeste o teu povo passar

por muitas aflições;

tu nos deste vinho para beber,

e por isso andamos por aí às tontas.

4 Levantaste uma bandeira para avisar

os que te temem,

para que eles pudessem escapar

da derrota.

5 Salva-nos com o teu poder;

responde à nossa oração

para que o povo que tu amas

seja salvo.

6 No seu Templo, Deus disse:

"Quando eu vencer,

dividirei a cidade de Siquém

e repartirei o vale de Sucote

entre o meu povo.

7 Gileade é meu, e Manassés, também;

Efraim é o meu capacete,

e Judá é o meu cetro de rei.

8 Porém Moabe será a minha bacia

de lavar;

e eu jogarei as minhas sandálias

sobre Edom,

como um sinal de que esse país é meu.

Será que os filisteus pensaram

que iriam cantar a sua vitória

sobre mim?"

9 Ó Deus, quem me levará para dentro

da cidade protegida por muralhas?

Quem me guiará até Edom?

10 Será que, de fato, nos rejeitaste?

Será que não vais marchar

com os nossos exércitos?

11 Ajuda-nos a combater o inimigo,

pois o auxílio de seres humanos

não vale nada.

12 Com Deus do nosso lado,

venceremos;

ele derrotará os nossos inimigos.

1 Ki te tino kaiwhakatangi. Huhana Erutu. He Mikitama, na Rawiri, hei whakaako. No tana whawhaitanga ki a Aramanaharaima raua ko Aramatopa. Na hoki ana a Ioapa, a patua ana e ia a Eroma ki te Raorao Tote, kotahi tekau ma rua mano. E te Atua, kua pa nga matou e koe, kua oti matou te whakamarara e koe, kua riri koe; tahuri mai ano ki a matou.

2 Wiri ana te whenua i a koe: kua ngatata i a koe: whakakapia ona wahi pakaru; e ru ana hoki.

3 He mea pakeke kua whakakitea e koe ki tau iwi, kua oti matou te whakainu e koe ki te waina e wiri ai.

4 Kua homai e koe he kara ki te hunga e wehi ana i a koe: kia whakakitea hei mea mo te pono. (Hera.

5 Hei mea e mawhiti ai au e aroha ai: ma tou matau e whakaora, whakahokia mai hoki he kupu ki ahau.

6 Kua korero te Atua i runga i tona tapu; ka hari ahau, ka kotikoti i Hekeme, ka roherohe hoki i te raorao o Hukota.

7 Noku Kireara, noku ano a Manahi, ko Eparaima ano hoki te kaha o toku matenga; ko Hura taku kaiwhakatakoto ture;

8 Ko Moapa taku oko horoi; ka maka e ahau toku hu ki runga ki Eroma: e Pirihitia, ko ahau hei whakamanamana mau.

9 Ma wai ahau e kawe ki te pa kaha? Na wai ahau i arahi ki Eroma?

10 He teka ranei, e te Atua, kua panga matou e koe? kahore hoki koe, e te Atua, e haere tahi me a matou taua.

11 Homai he awhina mo matou ki o matou hoariri: he teka noa hoki te awhina a te tangata.

12 Ma te Atua tatou ka toa ai: mana hoki e takahi ki raro o tatou hoa whawhai.